Projet_SETI_RISC-V/riscv-gnu-toolchain/gdb/gas/po/tr.po
2023-03-06 14:48:14 +01:00

13616 lines
410 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gas-2.15.96.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002,2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: app.c:468 app.c:482
msgid "end of file in comment"
msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:561
msgid "end of file in string; inserted '\"'"
msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
#: app.c:606
msgid "end of file in string; '\"' inserted"
msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
#: app.c:632
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
#: app.c:788
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi"
#: app.c:947
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "çok satırlııklama içinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:1011
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
#: app.c:1019
msgid "end of file in escape character"
msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:1031
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)"
#: app.c:1099 app.c:1153 app.c:1164 app.c:1229
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
#: as.c:165
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "eksik öykünüm kipi adı"
#: as.c:180
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'"
#: as.c:228
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
#: as.c:231
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s)"
msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
#: as.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
#: as.c:241
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
" -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n"
" \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n"
" \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n"
" \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n"
" \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
" \t l çevirimi içerir\n"
" \t m makro açılımlarını içerir\n"
" \t n form işlemelerini yapmaz\n"
" \t s sembolleri içerir\n"
" \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n"
#: as.c:254
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr ""
#: as.c:256
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n"
#: as.c:274
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n"
#: as.c:279
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koyar\n"
#: as.c:281
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koymaz\n"
#: as.c:284
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n"
#: as.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:294
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
#: as.c:296
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
#: as.c:300
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n"
#: as.c:306
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
#: as.c:308
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n"
" (öntanımlı a.out)\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n"
#: as.c:326
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn uyarıları gösterir\n"
#: as.c:328
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n"
#: as.c:330
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n"
" niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w yoksayılır\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X yoksayılır\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n"
#: as.c:339
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n"
" cinsinden belirtir\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n"
" genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n"
" genişliğinden az ise, yoksayılır\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n"
" genişliğini harf cinsinden belirtir\n"
#: as.c:349
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n"
" maksimum satır sayısını belirtir\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine gönderin\n"
#: as.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'"
#: as.c:588 as.c:590
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU çevirici %s\n"
#: as.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:593
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
#: as.c:596
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n"
#: as.c:603
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş"
#: as.c:605
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#: as.c:610
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "rumuz = %s\n"
#: as.c:611
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonical = %s\n"
#: as.c:612
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "cpu türü = %s\n"
#: as.c:614
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "biçem = %s\n"
#: as.c:617
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd hedefi = %s\n"
#: as.c:630
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer"
#: as.c:654
msgid "no file name following -t option"
msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı"
#: as.c:669
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n"
#: as.c:830
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
#: as.c:890
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
#: as.c:893
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
#: as.c:1202
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor"
#: as.h:199
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:419 config/tc-m68k.c:3160
msgid "failed sanity check"
msgstr "başarısız kontrol"
#: cond.c:82
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı"
#: cond.c:149
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#: cond.c:242
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem"
#: cond.c:272
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\""
#: cond.c:276
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\""
#: cond.c:279 cond.c:385
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "bir önceki \"else\" burada"
#: cond.c:282 cond.c:388
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "bir önceki \"if\" burada"
#: cond.c:311
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#: cond.c:349
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\""
#: cond.c:378
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
#: cond.c:382
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "birden fazla \"else\""
#: cond.c:433
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs sözdizim hatası"
#: cond.c:514
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
#: cond.c:516
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
#: cond.c:519
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı"
#: cond.c:523
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü"
#: config/obj-aout.c:162
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
#: config/obj-aout.c:166
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi"
#: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1415
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
#: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2156
msgid "unresolved relocation"
msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim"
#: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2158
#, c-format
msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil"
#: config/obj-aout.c:353
#, c-format
msgid "%s: bad type for weak symbol"
msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür"
#: config/obj-aout.c:459 config/obj-coff.c:3076 write.c:1904
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
#: config/obj-aout.c:529
#, c-format
msgid "Local symbol %s never defined."
msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış."
#: config/obj-bout.c:312 config/obj-vms.c:449
#, c-format
msgid "Local symbol %s never defined"
msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış"
#: config/obj-coff.c:165
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:426
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n"
#. Wrong context.
#: config/obj-coff.c:460 config/obj-coff.c:2501
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:503 ecoff.c:3240
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".text dışında .loc"
#: config/obj-coff.c:510
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:598 config/obj-coff.c:2553
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:644 config/obj-coff.c:2605
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:682
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü"
#: config/obj-coff.c:769 config/obj-coff.c:2685
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d"
#: config/obj-coff.c:882 config/obj-coff.c:2792
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:902 config/obj-coff.c:2812
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:953 config/obj-coff.c:2869
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:969 config/obj-coff.c:2885
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:987 config/obj-coff.c:2903
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:1006 config/obj-coff.c:2920
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı"
#: config/obj-coff.c:1021 config/obj-coff.c:2934
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:1043 config/obj-coff.c:2954
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:1180
#, fuzzy
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:1372 config/obj-coff.c:3147
msgid "mismatched .eb"
msgstr "eşlenmeyen .eb"
#: config/obj-coff.c:1393 config/obj-coff.c:3178
msgid "C_EFCN symbol out of scope"
msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1621
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'"
#: config/obj-coff.c:1626 config/obj-coff.c:3874 config/tc-ppc.c:4595
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'"
#: config/obj-coff.c:1656 config/tc-ppc.c:4613 config/tc-tic54x.c:4306
#: read.c:2545
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s"
#: config/obj-coff.c:1667
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:1803
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n"
#: config/obj-coff.c:1983 config/obj-ieee.c:69
#, c-format
msgid "Out of step\n"
msgstr "Uygun adım dışında\n"
#: config/obj-coff.c:2420
msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız"
#: config/obj-coff.c:2641
#, c-format
msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n"
#: config/obj-coff.c:3581 config/obj-ieee.c:511
#, c-format
msgid "FATAL: Can't create %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
#: config/obj-coff.c:3784
#, c-format
msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
#: config/obj-coff.c:4247 config/tc-i960.c:3222
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok"
#: config/obj-coff.c:4323
#, c-format
msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
#: config/obj-coff.c:4343
msgid "callj to difference of 2 symbols"
msgstr "2 sembolün farkına callj"
#: config/obj-coff.c:4383
#, c-format
msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
#: config/obj-coff.c:4469 config/tc-i960.c:2849
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz"
#: config/obj-coff.c:4542
#, c-format
msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
#: config/obj-coff.c:4556
#, c-format
msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
#: config/obj-ecoff.c:192
msgid "Can't set GP value"
msgstr "GP değeri atanamadı"
#: config/obj-ecoff.c:199
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı"
#: config/obj-elf.c:307 config/tc-sparc.c:3976 config/tc-v850.c:461
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "ortak .common bölümü %s"
#: config/obj-elf.c:574
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor"
#: config/obj-elf.c:579
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:616
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor"
#: config/obj-elf.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:680
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:682
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:735
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir"
#: config/obj-elf.c:772
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği"
#: config/obj-elf.c:800 read.c:2528
msgid "unrecognized section type"
msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
#: config/obj-elf.c:830
msgid "missing name"
msgstr "isim eksik"
#: config/obj-elf.c:941
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
#: config/obj-elf.c:948
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş"
#: config/obj-elf.c:968
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş"
#: config/obj-elf.c:981
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil"
#: config/obj-elf.c:1078
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:1104
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:1156
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
#: config/obj-elf.c:1180
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
#: config/obj-elf.c:1191
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
#: config/obj-elf.c:1421
msgid "expected quoted string"
msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
#: config/obj-elf.c:1441
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
#: config/obj-elf.c:1450
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
#: config/obj-elf.c:1537
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
#: config/obj-elf.c:1705
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık"
#: config/obj-elf.c:1737
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz"
#: config/obj-elf.c:1798 ecoff.c:3598
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
#: config/obj-elf.c:1905
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı"
#: config/obj-elf.c:1927
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
#: config/obj-elf.c:2036
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
#: config/obj-elf.c:2056
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s"
#: config/obj-elf.c:2064
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s"
#: config/obj-elf.h:140
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/obj-ieee.c:449
msgid "too many sections"
msgstr "çok fazla sayıda bölüm"
#: config/obj-som.c:140
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
#: config/obj-som.c:157 config/obj-som.c:203
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
#: config/obj-som.c:166
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching version header %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte"
#: config/obj-som.c:186
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
#: config/obj-som.c:212
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte"
#: config/obj-vms.c:367
#, c-format
msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı"
#: config/obj-vms.c:375
#, c-format
msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'"
#: config/obj-vms.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı"
#: config/obj-vms.c:507
msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)"
#: config/obj-vms.c:521
msgid "I/O error writing VMS object file"
msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)"
#: config/obj-vms.c:1057
#, c-format
msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x"
#: config/obj-vms.c:1505 config/obj-vms.c:2677
#, c-format
msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d"
#: config/obj-vms.c:1579
#, c-format
msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı."
#: config/obj-vms.c:1894
msgid ""
"***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
" global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
" other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
" have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
" constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
" definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
" I didn't warn you! \n"
msgstr ""
"***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
"sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n"
"çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n"
"sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n"
"veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n"
"kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n"
#: config/obj-vms.c:2199
#, c-format
msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken."
#: config/obj-vms.c:2419
#, c-format
msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip"
#: config/obj-vms.c:2530
#, c-format
msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken."
#: config/obj-vms.c:2666
#, c-format
msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
#: config/obj-vms.c:2854
#, c-format
msgid "Module name truncated: %s\n"
msgstr "Modül ismi budandı: %s\n"
#: config/obj-vms.c:3096
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
#. impossible
#: config/obj-vms.c:3322
#, c-format
msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
#: config/obj-vms.c:3360
#, c-format
msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu."
#: config/obj-vms.c:3484
msgid "Invalid data type for globalvalue"
msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
#: config/obj-vms.c:3496
#, c-format
msgid "Invalid globalvalue of %s"
msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz"
#: config/obj-vms.c:3736
msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı"
#: config/obj-vms.c:4014 config/obj-vms.c:4149
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil"
#: config/obj-vms.c:4018 config/obj-vms.c:4153
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil"
#: config/obj-vms.c:4021 config/obj-vms.c:4156
msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\""
#: config/obj-vms.c:4037 config/obj-vms.c:4173
msgid "Fixup datum is not a longword"
msgstr "Düzeltme verisi longword değil"
#: config/obj-vms.c:4041 config/obj-vms.c:4177
msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil"
#: config/obj-vms.c:4353
msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
#: config/obj-vms.c:4356
#, c-format
msgid "Unknown %s"
msgstr "Bilinmeyen %s"
#.
#. * Error otherwise.
#.
#: config/obj-vms.c:4441
#, c-format
msgid "unhandled stab type %d"
msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
#: config/tc-a29k.c:164 config/tc-sparc.c:4028
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-a29k.c:334 config/tc-dlx.c:331 config/tc-hppa.c:1480
#: config/tc-mips.c:1152 config/tc-mips.c:1194 config/tc-or32.c:228
#: config/tc-sparc.c:858
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi."
#: config/tc-a29k.c:379 config/tc-avr.c:1179 config/tc-d10v.c:545
#: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:470 config/tc-h8500.c:283
#: config/tc-mcore.c:608 config/tc-mmix.c:502 config/tc-mn10200.c:940
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-msp430.c:407 config/tc-or32.c:334
#: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2367 config/tc-s390.c:1218
#: config/tc-sh64.c:2213 config/tc-sh.c:1240 config/tc-tic80.c:280
#: config/tc-v850.c:2034 config/tc-w65.c:215 config/tc-z8k.c:331
msgid "missing operand"
msgstr "işlenen eksik"
#: config/tc-a29k.c:418 config/tc-cris.c:1515 config/tc-cris.c:1523
#: config/tc-crx.c:2028 config/tc-dlx.c:808 config/tc-hppa.c:1616
#: config/tc-i860.c:492 config/tc-i860.c:509 config/tc-i860.c:989
#: config/tc-sparc.c:1420 config/tc-sparc.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-a29k.c:423 config/tc-dlx.c:826
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
#: config/tc-a29k.c:455 config/tc-dlx.c:887
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
#: config/tc-a29k.c:477 config/tc-a29k.c:508
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
#: config/tc-a29k.c:547 config/tc-i860.c:395 config/tc-i860.c:940
#: config/tc-m68k.c:3485 config/tc-m68k.c:3517 config/tc-sparc.c:2658
msgid "failed sanity check."
msgstr "başarısız kontrol."
#: config/tc-a29k.c:891 config/tc-or32.c:1023 config/tc-or32.c:1147
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
#: config/tc-a29k.c:918
#, c-format
msgid "need %o3\n"
msgstr "%o3 gerekli\n"
#: config/tc-a29k.c:934
msgid "a29k_convert_frag\n"
msgstr "a29k_convert_frag\n"
#: config/tc-a29k.c:943
msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-a29k.c:1037 config/tc-dlx.c:1251 config/tc-or32.c:1342
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı"
#: config/tc-a29k.c:1110 config/tc-dlx.c:485 config/tc-or32.c:1435
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
#: config/tc-a29k.c:1121
msgid "Invalid register in & expression"
msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
#: config/tc-alpha.c:802
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-alpha.c:836
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-alpha.c:919 config/tc-i960.c:2712 config/tc-xtensa.c:5191
#: config/tc-xtensa.c:5260 config/tc-xtensa.c:5311
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
#: config/tc-alpha.c:993 config/tc-h8300.c:2092 config/tc-h8500.c:1204
#: config/tc-hppa.c:4033 config/tc-i860.c:1059 config/tc-m68hc11.c:558
#: config/tc-m68k.c:4576 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689
#: config/tc-or32.c:902 config/tc-sparc.c:2945 config/tc-z8k.c:1328
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-alpha.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'"
#: config/tc-alpha.c:1087
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha seçenekleri:\n"
"-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n"
"-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n"
#: config/tc-alpha.c:1097
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
msgstr ""
"VMS seçenekleri:\n"
"-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
"-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
#: config/tc-alpha.c:1274
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
#: config/tc-alpha.c:1287
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
#: config/tc-alpha.c:1301
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n"
#: config/tc-alpha.c:1349 config/tc-alpha.c:1356 config/tc-mips.c:8442
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı"
#: config/tc-alpha.c:1518
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s"
#: config/tc-alpha.c:1557 config/tc-xtensa.c:5831
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor"
#: config/tc-alpha.c:1564 config/tc-xtensa.c:5839
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-alpha.c:1618
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor."
#: config/tc-alpha.c:1719
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "!literal!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:1726
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:1733
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:1742
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:1792
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld "
#: config/tc-alpha.c:1822
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:1970
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:1986
msgid "No relocation operand"
msgstr "Yerdeğişim işleneni yok"
#: config/tc-alpha.c:1996
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
#: config/tc-alpha.c:2006
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok"
#: config/tc-alpha.c:2016
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor"
#: config/tc-alpha.c:2026
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:2352 config/tc-arc.c:331 config/tc-mn10200.c:1344
#: config/tc-mn10300.c:2601 config/tc-ppc.c:1461 config/tc-s390.c:612
#: config/tc-v850.c:1644
#, fuzzy
msgid "operand"
msgstr "Hatalı işlenen"
#: config/tc-alpha.c:2456 config/tc-alpha.c:2480 config/tc-d10v.c:634
#: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1893
#: config/tc-ppc.c:2333 config/tc-ppc.c:2550 config/tc-ppc.c:2562
#: config/tc-s390.c:1228 config/tc-s390.c:1328 config/tc-s390.c:1424
#: config/tc-v850.c:1821 config/tc-v850.c:1844 config/tc-v850.c:2057
msgid "too many fixups"
msgstr "çok fazla düzeltme"
#: config/tc-alpha.c:2492
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-alpha.c:2503
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-alpha.c:2608
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi"
#: config/tc-alpha.c:2610 config/tc-alpha.c:2622
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı"
#: config/tc-alpha.c:2620
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi"
#: config/tc-alpha.c:2673
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi"
#: config/tc-alpha.c:2676
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi"
#: config/tc-alpha.c:2693
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2695
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta"
#: config/tc-alpha.c:2709
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2711
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta"
#: config/tc-alpha.c:2756 config/tc-alpha.c:2829
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
#: config/tc-alpha.c:2758 config/tc-alpha.c:2831
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
#: config/tc-alpha.c:2762 config/tc-alpha.c:2835 config/tc-avr.c:1145
#: config/tc-msp430.c:1777
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-alpha.c:2882
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ifade çözümlenemedi"
#: config/tc-alpha.c:3026 config/tc-alpha.c:3205
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma"
#: config/tc-alpha.c:3033 config/tc-alpha.c:3056 config/tc-alpha.c:3218
#: config/tc-alpha.c:3433 config/tc-alpha.c:3478 config/tc-alpha.c:3552
#: config/tc-alpha.c:3644 config/tc-alpha.c:3892 config/tc-alpha.c:3991
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli"
#: config/tc-alpha.c:3035 config/tc-alpha.c:3058 config/tc-alpha.c:3220
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor"
#: config/tc-alpha.c:3166
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:3168
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:3173
msgid "can't handle expression"
msgstr "ifade işlenemedi"
#: config/tc-alpha.c:3211
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma"
#: config/tc-alpha.c:4228 config/tc-ppc.c:1766 config/tc-ppc.c:4358
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-alpha.c:4257 config/tc-sparc.c:3844 config/tc-v850.c:256
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
#: config/tc-alpha.c:4266 config/tc-alpha.c:4275 config/tc-ppc.c:4395
#: config/tc-sparc.c:3852
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-alpha.c:4396 ecoff.c:3054
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:4404
msgid "nested .ent directives"
msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
#: config/tc-alpha.c:4449 ecoff.c:3005
msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:4458
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4460
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor"
#: config/tc-alpha.c:4504 ecoff.c:3140
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .fmask"
#: config/tc-alpha.c:4506 ecoff.c:3204
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .mask"
#: config/tc-alpha.c:4514 ecoff.c:3147
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "hatalı .fmask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4516 ecoff.c:3211
msgid "bad .mask directive"
msgstr "hatalı .mask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4550 config/tc-mips.c:13757 ecoff.c:3168
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .frame"
#: config/tc-alpha.c:4561 ecoff.c:3179
msgid "bad .frame directive"
msgstr "hatalı .frame yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4594
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4612
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
#: config/tc-alpha.c:4707
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş."
#: config/tc-alpha.c:4721
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4806
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:4817
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv yönergesinin türü yok"
#: config/tc-alpha.c:4832
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman"
#: config/tc-alpha.c:4866
msgid "Unknown section directive"
msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4902
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:4928
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre"
#: config/tc-alpha.c:4940
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre"
#: config/tc-alpha.c:4963
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil"
#: config/tc-alpha.c:4971
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok"
#: config/tc-alpha.c:4982
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok"
#: config/tc-alpha.c:4995
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok"
#: config/tc-alpha.c:5018
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "bilinmeyen yordam türü"
#: config/tc-alpha.c:5109
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil"
#: config/tc-alpha.c:5117
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:5149
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:5175
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:5205
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Hatalı .mask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:5224
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Hatalı .fmask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:5386
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:5397
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:5432
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı"
#: config/tc-alpha.c:5457
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı."
#: config/tc-alpha.c:5479
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:5483 config/tc-d30v.c:2183
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:5790
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n"
#: config/tc-alpha.c:5806
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-arc.c:1574 config/tc-arm.c:12232 config/tc-ip2k.c:219
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-arc.c:1586
msgid "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: config/tc-arc.c:1856 config/tc-arm.c:6622 config/tc-arm.c:9378
#: config/tc-arm.c:9470 config/tc-avr.c:891 config/tc-cris.c:3999
#: config/tc-d10v.c:1708 config/tc-d30v.c:1836 config/tc-mips.c:3835
#: config/tc-mips.c:4949 config/tc-mips.c:5881 config/tc-mips.c:6469
#: config/tc-msp430.c:1871 config/tc-ppc.c:5542 config/tc-v850.c:2367
#: config/tc-xstormy16.c:499
msgid "expression too complex"
msgstr "ifade fazla karmaşık"
#: config/tc-arm.c:758 config/tc-arm.c:14522
msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:759
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası"
#: config/tc-arm.c:760
msgid "co-processor register expected"
msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:761
msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:762
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:763
msgid "VFP double precision register expected"
msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:764
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:765
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:766
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:767
#, fuzzy
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:768
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:769
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:770
msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:964
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
#: config/tc-arm.c:965
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 burada kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:966
msgid "instruction is not conditional"
msgstr "İşlem koşullu değil"
#: config/tc-arm.c:967
msgid "acc0 expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-arm.c:1100
msgid "literal pool overflow"
msgstr "Literal Havuz Taşması"
#: config/tc-arm.c:1475
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:1489
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:1502
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)"
#: config/tc-arm.c:1509
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:1552
#, c-format
msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
#: config/tc-arm.c:1577
#, fuzzy
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:1659
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#: config/tc-arm.c:1662
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı."
#: config/tc-arm.c:1743
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
#: config/tc-arm.c:1793 config/tc-m32r.c:617
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
#: config/tc-arm.c:1836
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)"
#: config/tc-arm.c:1846
msgid "garbage following instruction"
msgstr "İşlemden sonra bozulma"
#: config/tc-arm.c:1916
msgid "bad_segment"
msgstr "hatalı_bölüm"
#: config/tc-arm.c:1932 config/tc-arm.c:2699 config/tc-arm.c:3889
#: config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:5861 config/tc-i960.c:1940
msgid "invalid constant"
msgstr "geçersiz sabit"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:1967
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
#. In the few cases where we might be able to accept
#. something else this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:2017
#, c-format
msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil"
#. In the few cases where we might be able to accept
#. something else this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:2087
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
#: config/tc-arm.c:2120
msgid "illegal co-processor number"
msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası"
#: config/tc-arm.c:2149 config/tc-arm.c:5101
msgid "bad or missing expression"
msgstr "hatalı veya eksik ifade"
#: config/tc-arm.c:2155
msgid "immediate co-processor expression too large"
msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:2214 config/tc-arm.c:2427 config/tc-arm.c:3718
#: config/tc-arm.c:3804 config/tc-arm.c:3868 config/tc-arm.c:4106
#: config/tc-arm.c:4208
msgid "immediate expression expected"
msgstr "şimdi ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:2229
msgid "co-processor address must be word aligned"
msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
#: config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2442 config/tc-mips.c:5037
msgid "offset too large"
msgstr "göreli konum fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:2290
#, fuzzy
msgid "comma expected after closing square bracket"
msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
#: config/tc-arm.c:2305 config/tc-arm.c:2489
msgid "pc may not be used in post-increment"
msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:2333
#, fuzzy
msgid "'option' field too large"
msgstr "göreli konum fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:2341
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:2353
#, fuzzy
msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#: config/tc-arm.c:2359
#, fuzzy
msgid "# or { expected after comma"
msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
#: config/tc-arm.c:2369 config/tc-arm.c:2505 config/tc-arm.c:3020
#: config/tc-arm.c:5530 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6405
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:2382 config/tc-arm.c:2518 config/tc-arm.c:3033
#: config/tc-arm.c:5541 config/tc-arm.c:6146 config/tc-arm.c:6417
#: config/tc-arm.c:6800 config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9125
msgid "missing ]"
msgstr "eksik ]"
#: config/tc-arm.c:2392 config/tc-arm.c:2528
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:2577
#, fuzzy
msgid "Invalid NOP hint"
msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
#: config/tc-arm.c:2612
msgid "comma expected after register name"
msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
#: config/tc-arm.c:2631
msgid "CPSR or SPSR expected"
msgstr "CPSR veya SPSR beklendi"
#: config/tc-arm.c:2656
msgid "comma missing after psr flags"
msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik"
#: config/tc-arm.c:2672 config/tc-arm.c:2682
msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir"
#: config/tc-arm.c:2746
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:2798
msgid "rd and rm should be different in mul"
msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:2850
msgid "rd and rm should be different in mla"
msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:2896
#, c-format
msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil"
#: config/tc-arm.c:2925 config/tc-arm.c:5439
msgid "address offset too large"
msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:3130
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:3235
msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz"
#: config/tc-arm.c:3444
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
#: config/tc-arm.c:3466
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
#: config/tc-arm.c:3524 config/tc-arm.c:3548
msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3588
msgid "shift expression expected"
msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi"
#: config/tc-arm.c:3598
#, fuzzy
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:3604
#, fuzzy
msgid "'LSL' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:3610
#, fuzzy
msgid "'ASR' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:3632
msgid "shift requires register or #expression"
msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:3633
msgid "shift requires #expression"
msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:3663
msgid "shift of 0 ignored."
msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı."
#: config/tc-arm.c:3669
msgid "invalid immediate shift"
msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma"
#: config/tc-arm.c:3723 config/tc-arm.c:3809 config/tc-arm.c:3875
#: config/tc-arm.c:4112 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4536
#: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:5698 expr.c:1332 read.c:2198
msgid "bad expression"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-arm.c:3728 config/tc-arm.c:3814 config/tc-arm.c:3881
#: config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4220 config/tc-arm.c:5832
#: config/tc-arm.c:6182 config/tc-arm.c:6454 config/tc-arm.c:7063
#: config/tc-v850.c:1924 config/tc-v850.c:1945
msgid "constant expression expected"
msgstr "sabit ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:3734 config/tc-arm.c:3820 config/tc-arm.c:4545
#: config/tc-arm.c:4769 config/tc-arm.c:5109 config/tc-arm.c:8198
#: config/tc-arm.c:8233 config/tc-arm.c:8243 config/tc-z8k.c:1125
#: config/tc-z8k.c:1137
msgid "immediate value out of range"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:4020
#, fuzzy
msgid "missing endian specifier"
msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
#: config/tc-arm.c:4029
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:4096 config/tc-arm.c:4198
#, fuzzy
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
#: config/tc-arm.c:4140 config/tc-arm.c:4243
msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:4492
#, fuzzy
msgid "unrecognized flag"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-arm.c:4499
msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:4810
msgid "lo register required"
msgstr "lo yazmacı gerekli"
#: config/tc-arm.c:4818
msgid "hi register required"
msgstr "hi yazmacı gerekli"
#: config/tc-arm.c:4886
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir"
#: config/tc-arm.c:4905 config/tc-xtensa.c:4123
msgid "invalid immediate"
msgstr "geçersiz şimdiki"
#: config/tc-arm.c:5141 config/tc-arm.c:5285
#, fuzzy
msgid "non-word size not supported with control register"
msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı"
#: config/tc-arm.c:5155
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir"
#: config/tc-arm.c:5283
msgid "conditional execution not supported with control register"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:5493
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
#: config/tc-arm.c:5515
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:5520 config/tc-arm.c:5550
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:5591
msgid "destination register must be even"
msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı"
#: config/tc-arm.c:5597
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 burada kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:5604
msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır"
#: config/tc-arm.c:5614
msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli"
#: config/tc-arm.c:5874
msgid "register or shift expression expected"
msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi"
#: config/tc-arm.c:5926
msgid "invalid floating point immediate expression"
msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi"
#: config/tc-arm.c:5930
msgid "floating point register or immediate expression expected"
msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6264 config/tc-arm.c:6345
msgid "address expected"
msgstr "Adres beklendi"
#: config/tc-arm.c:6106 config/tc-arm.c:6118 config/tc-arm.c:6155
#: config/tc-arm.c:6282 config/tc-arm.c:6375 config/tc-arm.c:6389
#: config/tc-arm.c:6426
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
#: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157
#: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391
#: config/tc-arm.c:6428
msgid "destination"
msgstr "hedef"
#: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157
#: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391
#: config/tc-arm.c:6428
msgid "source"
msgstr "kaynak"
#: config/tc-arm.c:6167 config/tc-arm.c:6438 config/tc-arm.c:8411
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "geçersiz sanal işlem"
#: config/tc-arm.c:6219 config/tc-arm.c:6489
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "literal havuza ekleme başarısız"
#: config/tc-arm.c:6312 config/tc-arm.c:6318
msgid "post-indexed expression expected"
msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:6553
msgid "bad range in register list"
msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
#: config/tc-arm.c:6561 config/tc-arm.c:6570 config/tc-arm.c:6612
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
#: config/tc-arm.c:6573
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:6585
msgid "missing `}'"
msgstr "Eksik `}'"
#: config/tc-arm.c:6601
msgid "invalid register mask"
msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
#: config/tc-arm.c:6659
msgid "r15 not allowed as base register"
msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:6693 config/tc-arm.c:6702
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ"
#: config/tc-arm.c:6696
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ"
#: config/tc-arm.c:6706
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:6760 config/tc-arm.c:6774
msgid "r15 not allowed in swap"
msgstr "r15 takasta kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:7069
msgid "constant value required for number of registers"
msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli"
#: config/tc-arm.c:7077 config/tc-arm.c:14226
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]"
#: config/tc-arm.c:7138
msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:7533 config/tc-arm.c:7572 config/tc-h8300.c:1010
#: config/tc-mips.c:9585 config/tc-mips.c:9615
msgid "invalid register list"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-arm.c:7539 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:14317
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:7564
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:7597
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı"
#: config/tc-arm.c:7626 config/tc-arm.c:7663
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
#: config/tc-arm.c:7810
msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:7921 config/tc-arm.c:7958
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:8140 config/tc-arm.c:9219
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:8147
msgid "subtract valid only on lo regs"
msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli"
#: config/tc-arm.c:8171
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı"
#: config/tc-arm.c:8211
msgid "invalid immediate value for stack adjust"
msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer"
#: config/tc-arm.c:8222
msgid "invalid immediate for address calculation"
msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
#: config/tc-arm.c:8307
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:8341
msgid "invalid immediate for shift"
msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki"
#: config/tc-arm.c:8402
msgid "expected ']'"
msgstr "']' beklendi"
#: config/tc-arm.c:8475
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
#: config/tc-arm.c:8480
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
#: config/tc-arm.c:8485
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
#: config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8538
msgid "invalid offset"
msgstr "geçersiz göreli konum"
#: config/tc-arm.c:8514
msgid "invalid base register in load/store"
msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
#: config/tc-arm.c:8990
msgid "expecting immediate, 7bit operand"
msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi"
#: config/tc-arm.c:9005
msgid "immediate out of range"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:9058
msgid "offset expected"
msgstr "görece beklendi"
#: config/tc-arm.c:9067 config/tc-pj.c:536 config/tc-sh.c:4107
msgid "offset out of range"
msgstr "göreli konum kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:9072
#, fuzzy
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil"
#: config/tc-arm.c:9227
msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı"
#: config/tc-arm.c:9362
msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar"
#: config/tc-arm.c:9384
msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli"
#: config/tc-arm.c:9426
msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#: config/tc-arm.c:9486
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-arm.c:9589 config/tc-arm.c:10966
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "Sanal bellek tükendi"
#: config/tc-arm.c:9613
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
#: config/tc-arm.c:9677
#, c-format
msgid "register '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
#: config/tc-arm.c:9681
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
msgstr ""
"'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n"
"yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:9690
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:9696
msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:10990
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:11000
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:11062
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:11246
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-arm.c:11402
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:11416
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
#: config/tc-arm.c:11453
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı"
#: config/tc-arm.c:11483
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
#: config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:11527
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı"
#: config/tc-arm.c:11507
#, c-format
msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer"
#: config/tc-arm.c:11544
msgid "shift expression is too large"
msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:11561
#, fuzzy
msgid "invalid smi expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: config/tc-arm.c:11572 config/tc-arm.c:11581
msgid "invalid swi expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: config/tc-arm.c:11591
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade"
#: config/tc-arm.c:11641
msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
#: config/tc-arm.c:11650
msgid "out of range branch"
msgstr "dal kapsamı dışında"
#: config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11732
msgid "branch out of range"
msgstr "dal kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:11765
msgid "branch with link out of range"
msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:11858
#, fuzzy
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "yerdeğişim taşması"
#: config/tc-arm.c:11874
msgid "illegal value for co-processor offset"
msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
#: config/tc-arm.c:11886
msgid "Illegal value for co-processor offset"
msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
#: config/tc-arm.c:11910
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)"
#: config/tc-arm.c:11916 config/tc-arm.c:11926 config/tc-arm.c:11934
#: config/tc-arm.c:11942 config/tc-arm.c:11950
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:11990
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
#: config/tc-arm.c:11999
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:12009
msgid "invalid 8bit immediate"
msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki"
#: config/tc-arm.c:12017
msgid "invalid 3bit immediate"
msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki"
#: config/tc-arm.c:12033
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is too large"
msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:12048
#, c-format
msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld"
#: config/tc-arm.c:12062
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
#: config/tc-arm.c:12133
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış"
#: config/tc-arm.c:12151
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş"
#: config/tc-arm.c:12156
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:12165
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:12171
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş"
#: config/tc-arm.c:12191 config/tc-cris.c:3936 config/tc-mcore.c:2053
#: config/tc-mmix.c:2930 config/tc-ns32k.c:2393
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"
#: config/tc-arm.c:12194 config/tc-arm.c:12215
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
#: config/tc-arm.c:12342
#, c-format
msgid "no operator -- statement `%s'\n"
msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
#: config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:12386
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:12404
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-arm.c:12505
msgid "generate PIC code"
msgstr "PIC kodu üretir"
#: config/tc-arm.c:12506
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "Thumb kodunu çevirir"
#: config/tc-arm.c:12507
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler"
#: config/tc-arm.c:12509
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor"
#: config/tc-arm.c:12510
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor"
#: config/tc-arm.c:12511
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında"
#: config/tc-arm.c:12513
msgid "re-entrant code"
msgstr "yeniden girişli kod"
#: config/tc-arm.c:12514
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "kod ATPCS uyumlu"
#: config/tc-arm.c:12515
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "büyük sonlu için çevirir"
#: config/tc-arm.c:12516
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "küçük-sonlu için çevirir"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:12520
msgid "use frame pointer"
msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır"
#: config/tc-arm.c:12521
msgid "use stack size checking"
msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:12525 config/tc-arm.c:12526
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12527 config/tc-arm.c:12528
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12529 config/tc-arm.c:12530
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12531 config/tc-arm.c:12532
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12533 config/tc-arm.c:12534
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12535 config/tc-arm.c:12536
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12537 config/tc-arm.c:12538
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12539 config/tc-arm.c:12540
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12541 config/tc-arm.c:12542
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12543 config/tc-arm.c:12544
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:12546
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12547 config/tc-arm.c:12548
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12549 config/tc-arm.c:12550
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:12552
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12553 config/tc-arm.c:12554
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12555 config/tc-arm.c:12556
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12557 config/tc-arm.c:12558
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12559 config/tc-arm.c:12560
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12561 config/tc-arm.c:12562
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12563 config/tc-arm.c:12564
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12565 config/tc-arm.c:12566
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12567 config/tc-arm.c:12568
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12569 config/tc-arm.c:12570
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12571 config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12573
#: config/tc-arm.c:12574
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12576
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12578
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:12580
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12581 config/tc-arm.c:12582
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12583 config/tc-arm.c:12584
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12585 config/tc-arm.c:12586
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12587 config/tc-arm.c:12588
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12589 config/tc-arm.c:12590
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12591 config/tc-arm.c:12592
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12593
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12595
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12597
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12599
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12600
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12601
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın"
#: config/tc-arm.c:12602
msgid "use -mcpu=all"
msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:12605 config/tc-arm.c:12606
msgid "use -march=armv2"
msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12607 config/tc-arm.c:12608
msgid "use -march=armv2a"
msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12609 config/tc-arm.c:12610
msgid "use -march=armv3"
msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12611 config/tc-arm.c:12612
msgid "use -march=armv3m"
msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12613 config/tc-arm.c:12614
msgid "use -march=armv4"
msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12615 config/tc-arm.c:12616
msgid "use -march=armv4t"
msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12617 config/tc-arm.c:12618
msgid "use -march=armv5"
msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:12620
msgid "use -march=armv5t"
msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12621 config/tc-arm.c:12622
msgid "use -march=armv5te"
msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:12625
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12626
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12627
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12629
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:12862
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "geçersiz mimari eklenti"
#: config/tc-arm.c:12876
msgid "missing architectural extension"
msgstr "eksik mimari eklenti"
#: config/tc-arm.c:12889
#, c-format
msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor"
#: config/tc-arm.c:12913
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "`%s' cpu adı eksik"
#: config/tc-arm.c:12929
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "bilinmeyen cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:12947
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "`%s' mimari ismi eksik"
#: config/tc-arm.c:12964
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n"
#: config/tc-arm.c:12980
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n"
#: config/tc-arm.c:12996
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n"
#: config/tc-arm.c:13012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:13019
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir"
#: config/tc-arm.c:13021
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:13023
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:13025
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13028
#, fuzzy
msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:13069 config/tc-arm.c:13091
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s"
#: config/tc-arm.c:13112
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n"
#: config/tc-arm.c:13123
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-arm.c:13128
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-arm.c:13270
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d"
#: config/tc-arm.c:13540
#, fuzzy
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-arm.c:13545
#, fuzzy
msgid "missing comma"
msgstr "`do' eksik"
#: config/tc-arm.c:13838
msgid "handerdata in cantunwind frame"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13855
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13887
#, fuzzy
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "çok fazla işlenen"
#: config/tc-arm.c:14017
#, fuzzy
msgid "dupicate .handlerdata directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-arm.c:14071
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14085
#, fuzzy
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-arm.c:14094
msgid "bad personality routine number"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14113
#, fuzzy
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
#: config/tc-arm.c:14139 config/tc-arm.c:14261
#, fuzzy
msgid "expected register list"
msgstr "yazmaç beklendi"
#: config/tc-arm.c:14217
#, fuzzy
msgid "expected , <constant>"
msgstr "<nn> beklendi"
#: config/tc-arm.c:14322
#, fuzzy
msgid "expected wr or wcgr"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-arm.c:14343
#, fuzzy
msgid "bad register range"
msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
#: config/tc-arm.c:14358
#, fuzzy
msgid "inconsistent register types"
msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#. TODO: Maverick registers.
#: config/tc-arm.c:14506
#, fuzzy
msgid "unrecognised register"
msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
#: config/tc-arm.c:14529
#, c-format
msgid "r%d not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14535
#, fuzzy
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
#: config/tc-arm.c:14567
#, fuzzy
msgid "expected #constant"
msgstr "<nn> beklendi"
#: config/tc-arm.c:14587
#, fuzzy
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
#: config/tc-arm.c:14616
#, fuzzy
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
#: config/tc-arm.c:14634
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14671
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14683
#, fuzzy
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "bilinmeyen opkod %s"
#: config/tc-arm.c:14688
#, fuzzy
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "geçersiz opkod"
#: config/tc-arm.c:14783
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor."
#: config/tc-arm.h:84
msgid "arm convert_frag\n"
msgstr "arm convert_frag\n"
#: config/tc-avr.c:215
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Bilinen MCU adları:"
#: config/tc-avr.c:284
#, c-format
msgid ""
"AVR options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"AVR seçenekleri:\n"
" -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
" [avr-adı]:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n"
#: config/tc-avr.c:294
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n"
" eder\n"
" -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n"
" (avr4, avr5 için öntanımlı)\n"
" -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n"
" (avr3, avr5 için öntanımlı)\n"
#: config/tc-avr.c:342 config/tc-msp430.c:697
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
#: config/tc-avr.c:351
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
#: config/tc-avr.c:402 config/tc-crx.c:490 config/tc-d10v.c:319
#: config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:10029 config/tc-mmix.c:2297
#: config/tc-mn10200.c:361 config/tc-msp430.c:805 config/tc-pj.c:373
#: config/tc-ppc.c:5192 config/tc-sh.c:2972 config/tc-v850.c:1242
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "md_atof'a hatalı çağrı"
#: config/tc-avr.c:465
msgid "constant value required"
msgstr "sabit değer gerekli"
#: config/tc-avr.c:468
#, c-format
msgid "number must be less than %d"
msgstr "sayı %d'den daha az olmalı"
#: config/tc-avr.c:520
msgid "`,' required"
msgstr "`,' gerekli"
#: config/tc-avr.c:539
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi"
#: config/tc-avr.c:549
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "iki-wordluk işlem atlandı"
#: config/tc-avr.c:582 config/tc-avr.c:1274
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d"
#: config/tc-avr.c:636
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli"
#: config/tc-avr.c:642
msgid "register number above 15 required"
msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı"
#: config/tc-avr.c:648
msgid "even register number required"
msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
#: config/tc-avr.c:654
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli"
#: config/tc-avr.c:660
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
#: config/tc-avr.c:678
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli"
#: config/tc-avr.c:685
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
#: config/tc-avr.c:693
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
#: config/tc-avr.c:699
msgid "can't predecrement"
msgstr "ön-eksiltme yapılamaz"
#: config/tc-avr.c:702
msgid "pointer register Z required"
msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli"
#: config/tc-avr.c:720
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli"
#: config/tc-avr.c:824
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
#: config/tc-avr.c:918 config/tc-avr.c:934 config/tc-avr.c:1056
#: config/tc-msp430.c:1899 config/tc-msp430.c:1917
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld"
#: config/tc-avr.c:926 config/tc-avr.c:945 config/tc-avr.c:967
#: config/tc-avr.c:974 config/tc-avr.c:981 config/tc-d10v.c:586
#: config/tc-d30v.c:656 config/tc-msp430.c:1907 config/tc-msp430.c:1922
#: config/tc-msp430.c:1932
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld"
#: config/tc-avr.c:1065 config/tc-d10v.c:1791 config/tc-d30v.c:1958
#: config/tc-msp430.c:1950
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1079
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
#: config/tc-avr.c:1115 config/tc-d10v.c:1657 config/tc-d30v.c:1791
#: config/tc-mn10200.c:1262 config/tc-mn10300.c:2308 config/tc-msp430.c:1986
#: config/tc-or32.c:1587 config/tc-ppc.c:6013 config/tc-v850.c:2274
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
#: config/tc-avr.c:1139 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
#: config/tc-h8300.c:1887 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:939
#: config/tc-msp430.c:1769 config/tc-pj.c:282 config/tc-sh.c:2425
#: config/tc-z8k.c:1200
msgid "can't find opcode "
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-avr.c:1156
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
#: config/tc-avr.c:1164
msgid "garbage at end of line"
msgstr "satırsonunda bozukluk"
#: config/tc-avr.c:1228 read.c:3203
msgid "illegal expression"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-avr.c:1254 config/tc-avr.c:1318
msgid "`)' required"
msgstr "`)' gerekli"
#: config/tc-avr.c:1346 config/tc-avr.c:1353
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d"
#: config/tc-cris.c:540 config/tc-m68hc11.c:2794
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:544 config/tc-m68hc11.c:2798 config/tc-msp430.c:2177
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:2804
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:885
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:915
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:920
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:945
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok"
#: config/tc-cris.c:958
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok"
#: config/tc-cris.c:982
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:991
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:1103
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:1168 config/tc-crx.c:581 config/tc-crx.c:608
#: config/tc-crx.c:626
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Sanal bellek tükendi"
#: config/tc-cris.c:1201 config/tc-crx.c:591
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-cris.c:1202 config/tc-crx.c:592
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(bilinmeyen sebep)"
#: config/tc-cris.c:1206
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-cris.c:1621
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1637
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1689
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1704
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1812
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2055
msgid "Illegal operands"
msgstr "Geçersiz işlenenler"
#: config/tc-cris.c:2096 config/tc-cris.c:2136
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2106 config/tc-cris.c:2157
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2141
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2189
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor"
#: config/tc-cris.c:3355
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:3359
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu"
#: config/tc-cris.c:3418
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3546
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor"
#: config/tc-cris.c:3592
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli"
#: config/tc-cris.c:3645
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3656
#, fuzzy, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3667
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3675
#, fuzzy, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3686
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3694
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3702
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3710
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3758
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n"
#: config/tc-cris.c:3770
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz"
#: config/tc-cris.c:3790
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "geçersiz yapı -march=%s"
#: config/tc-cris.c:3888
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır."
#: config/tc-cris.c:3937
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3951
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
#: config/tc-cris.c:3953
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr ""
" -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n"
" Artık kullanılmıyor.\n"
#: config/tc-cris.c:3955
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n"
#: config/tc-cris.c:3957
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n"
#: config/tc-cris.c:3959
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n"
#: config/tc-cris.c:3961
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n"
#: config/tc-cris.c:3963
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
#: config/tc-cris.c:3965
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n"
#: config/tc-cris.c:3967
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:3991
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-cris.c:4029
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi"
#: config/tc-cris.c:4078
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
#: config/tc-cris.c:4105
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
#: config/tc-cris.c:4114
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
#: config/tc-cris.c:4152
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni"
#: config/tc-cris.c:4163
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
#: config/tc-cris.c:4176
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
#: config/tc-cris.c:4322
#, fuzzy
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "bilinmeyen işlenen %s"
#: config/tc-cris.c:4331
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:343 config/tc-mn10200.c:1249 write.c:2649
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}"
#: config/tc-crx.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
#: config/tc-crx.c:618 config/tc-crx.c:636 config/tc-i386.c:938
#: config/tc-i386.c:961 config/tc-m68k.c:4193
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-crx.c:664 config/tc-i386.c:4111
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
#: config/tc-crx.c:802 config/tc-crx.c:822 config/tc-crx.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:865
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-crx.c:993 config/tc-crx.c:1000 config/tc-crx.c:1017
#: config/tc-crx.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "`%s' mimari ismi eksik"
#: config/tc-crx.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-crx.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
#: config/tc-crx.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-crx.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-crx.c:1316
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1615
#, fuzzy
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
#: config/tc-crx.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-crx.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "işlenen aralık dışı: %d"
#: config/tc-crx.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
#: config/tc-crx.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-crx.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-crx.c:1635
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1639 config/tc-crx.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-crx.c:1701 config/tc-crx.c:1718
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1710
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1772
#, fuzzy
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-crx.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
#: config/tc-crx.c:1878
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1887
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
#: config/tc-crx.c:1895
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr ""
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1901
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1907
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr ""
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-crx.c:1992 config/tc-crx.h:78
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-d10v.c:252
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"D10V seçenekleri:\n"
"-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n"
"--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n"
" birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n"
"--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n"
" birleştirmez.\n"
#: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937
#: config/tc-mn10300.c:1817 config/tc-ppc.c:2365 config/tc-s390.c:1216
#: config/tc-tic80.c:276 config/tc-v850.c:2031
msgid "illegal operand"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-d10v.c:657
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "işlenen şimdiki değil"
#: config/tc-d10v.c:675
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu"
#: config/tc-d10v.c:736
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
#: config/tc-d10v.c:792
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "İşlem paralel işlenmeli."
#: config/tc-d10v.c:795
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez."
#: config/tc-d10v.c:828
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
#: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "İşlem sırası takas ediliyor."
#: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz."
#: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr ""
"R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n"
"etkisizleştirildi."
#: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz."
#: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi."
#: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli"
#: config/tc-d10v.c:1179
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:1182
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:1184
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:1186
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)"
#: config/tc-d10v.c:1188
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)"
#: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1408
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı"
#: config/tc-d10v.c:1343 config/tc-d30v.c:1538
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
#: config/tc-d10v.c:1426 config/tc-d10v.c:1601
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
#: config/tc-d10v.c:1501 config/tc-m68k.c:4679
msgid "value out of range"
msgstr "değer aralık dışı"
#: config/tc-d10v.c:1577
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı"
#: config/tc-d10v.c:1612
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı"
#: config/tc-d10v.c:1615
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-d10v.c:1634
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı"
#: config/tc-d10v.c:1771
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli"
#: config/tc-d30v.c:193
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor"
#: config/tc-d30v.c:288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"D30V seçenekleri:\n"
"-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n"
"-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n"
" uyarır.\n"
"-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n"
"-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n"
" uyarır.\n"
"-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n"
#: config/tc-d30v.c:462
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü"
#: config/tc-d30v.c:469
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü"
#: config/tc-d30v.c:720
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP eklendi"
#: config/tc-d30v.c:721
msgid "sequential"
msgstr "ardışık sıralı"
#: config/tc-d30v.c:721
msgid "parallel"
msgstr "paralel"
#: config/tc-d30v.c:873
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İşlemler paralel işlenemez"
#: config/tc-d30v.c:886
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:893
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:906
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor."
#: config/tc-d30v.c:917
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:920
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:1287 config/tc-d30v.c:1304
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-d30v.c:1289
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı."
#: config/tc-d30v.c:1358
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi"
#: config/tc-d30v.c:1360
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi"
#: config/tc-d30v.c:1392
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz"
#: config/tc-d30v.c:1475 config/tc-d30v.c:1510
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "bilinmeyen koşul: %s"
#: config/tc-d30v.c:1503
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
#: config/tc-d30v.c:1549
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor"
#: config/tc-d30v.c:1764
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı"
#: config/tc-d30v.c:1847
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1850
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı."
#: config/tc-d30v.c:1858
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1861
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1869
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:2038
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük"
#: config/tc-d30v.c:2179
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#: config/tc-dlx.c:245
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc eksik"
#: config/tc-dlx.c:262
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc"
#: config/tc-dlx.c:472
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n"
#: config/tc-dlx.c:526
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:641
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:839
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi"
#: config/tc-dlx.c:853
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar"
#: config/tc-dlx.c:924
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s"
#: config/tc-dlx.c:994
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "başarısız regnum kontrolü."
#: config/tc-dlx.c:1007
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız."
#: config/tc-dlx.c:1292
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n"
#: config/tc-fr30.c:85
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-fr30.c:139
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
#: config/tc-fr30.c:378 config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:798
#: config/tc-ip2k.c:350 config/tc-m32r.c:2205 config/tc-openrisc.c:401
#: config/tc-xstormy16.c:654
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n"
msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n"
msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mmedia Note media insns are used\n"
msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n"
msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mpack Note instructions are packed\n"
msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mpic Note small position independent code\n"
msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid "-mPIC Note large position independent code\n"
msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
msgstr "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr ""
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr ""
#: config/tc-frv.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:481
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " cpu türünü yazdırır\n"
#: config/tc-frv.c:482
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n"
#: config/tc-frv.c:483
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n"
#: config/tc-frv.c:1187
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır"
#: config/tc-frv.c:1197
#, fuzzy
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-frv.c:1207
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali"
#: config/tc-frv.c:1874
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli"
#: config/tc-h8300.c:82 config/tc-h8300.c:93 config/tc-h8300.c:105
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:129 config/tc-h8300.c:142
#: config/tc-h8300.c:213 config/tc-hppa.c:1440 config/tc-hppa.c:6925
#: config/tc-hppa.c:6931 config/tc-hppa.c:6937 config/tc-hppa.c:6943
#: config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:1228 config/tc-mn10300.c:2726
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina atanamadı"
#: config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:424
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
#: config/tc-h8300.c:505
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "geçersiz işlenen boyu istendi"
#: config/tc-h8300.c:604
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
#: config/tc-h8300.c:630 config/tc-h8300.c:635 config/tc-h8300.c:642
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "yazmaç ve sonek arasında uyumsuzluk"
#: config/tc-h8300.c:669
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "vektör tablosu jmp/jsr için adres fazla yüksek"
#: config/tc-h8300.c:696 config/tc-h8300.c:808 config/tc-h8300.c:818
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici."
#: config/tc-h8300.c:755 config/tc-h8300.c:763 config/tc-h8300.c:792
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
#: config/tc-h8300.c:781
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "indeksli adresleme kipindeki yazmaç için .L, .W veya .B beklendi"
#: config/tc-h8300.c:975
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "mova için geçerli adresleme kipi beklendi: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:993 config/tc-h8300.c:1002
msgid "expected register"
msgstr "yazmaç beklendi"
#: config/tc-h8300.c:1018
msgid "expected closing paren"
msgstr "kapanış parantezi beklendi"
#: config/tc-h8300.c:1077
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "%d işleneninde yazmacın yüksek tarafı kullanılamaz"
#: config/tc-h8300.c:1234
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "%2$s kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%1$s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1243
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
#: config/tc-h8300.c:1279
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı."
#: config/tc-h8300.c:1375
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n"
#: config/tc-h8300.c:1424
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1429
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "H8/300H kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1435
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "H8/300S kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1496 config/tc-h8300.c:1516
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
#: config/tc-h8300.c:1511
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
#: config/tc-h8300.c:1617 config/tc-h8300.c:1699
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1737
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1746
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1754
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1761
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1769
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1777 config/tc-mmix.c:486 config/tc-mmix.c:498
#: config/tc-mmix.c:2564 config/tc-mmix.c:2588 config/tc-mmix.c:2865
#: config/tc-or32.c:636 config/tc-or32.c:846
msgid "invalid operands"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:1808
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı"
#: config/tc-h8300.c:1904 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9141
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-sh.c:2806 config/tc-w65.c:688
#: config/tc-z8k.c:1210
msgid "unknown opcode"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-h8300.c:1937
#, fuzzy
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:1946
#, fuzzy
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:2029 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2931
#: config/tc-z8k.c:1266
#, c-format
msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n"
#: config/tc-h8300.c:2043 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2937
#: config/tc-z8k.c:1280
#, c-format
msgid "call to tc_headers_hook \n"
msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2130
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2144
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2198
#, c-format
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2309 config/tc-mcore.c:2356 config/tc-pj.c:580
#: config/tc-sh.c:4455
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi"
#: config/tc-h8500.c:325
msgid ":24 not valid for this opcode"
msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
#: config/tc-h8500.c:332
msgid "expect :8,:16 or :24"
msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
#: config/tc-h8500.c:391
msgid "syntax error in reg list"
msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası"
#: config/tc-h8500.c:409
msgid "missing final register in range"
msgstr "aralıkta son yazmaç eksik"
#: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511
msgid "expected @(exp, Rn)"
msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
#: config/tc-h8500.c:527
msgid "@Rn+ needs word register"
msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli"
#: config/tc-h8500.c:537
msgid "@Rn needs word register"
msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli"
#: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:2083
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d desteklenmiyor\n"
#: config/tc-h8500.c:868
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı"
#: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2353
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "%d için başarısız\n"
#: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2466 config/tc-sh.c:2862
#: config/tc-w65.c:707
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opkod için geçersiz işlenenler"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix3 and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1171 config/tc-hppa.c:1185
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1199
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1228
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit eksik\n"
#: config/tc-hppa.c:1231
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend eksik\n"
#: config/tc-hppa.c:1413
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı."
#: config/tc-hppa.c:1446
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-hppa.c:1462 config/tc-sparc.c:814 config/tc-sparc.c:850
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:1470 config/tc-i860.c:238
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-hppa.c:1541 config/tc-hppa.c:7064 config/tc-hppa.c:7121
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)"
#: config/tc-hppa.c:1544 config/tc-hppa.c:7124
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr ".PROC için eksik işlev adı"
#: config/tc-hppa.c:1651 config/tc-hppa.c:4920
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi"
#: config/tc-hppa.c:1859
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı."
#: config/tc-hppa.c:1864
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi."
#: config/tc-hppa.c:1901
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı."
#: config/tc-hppa.c:1961 config/tc-hppa.c:1966
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:2277 config/tc-hppa.c:2283
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:2332 config/tc-hppa.c:2339
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:2439
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:2450 config/tc-hppa.c:2460
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları"
#: config/tc-hppa.c:2481 config/tc-hppa.c:2618
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu"
#: config/tc-hppa.c:2521
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c"
#: config/tc-hppa.c:2606
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:2633
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu"
#: config/tc-hppa.c:2729
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:2784
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:2896
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:3273 config/tc-hppa.c:3305 config/tc-hppa.c:3336
#: config/tc-hppa.c:3366
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Hizalanmamış adrese dal"
#: config/tc-hppa.c:3544
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:3594
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:3723
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi."
#: config/tc-hppa.c:3840 config/tc-hppa.c:3860 config/tc-hppa.c:3880
#: config/tc-hppa.c:3900 config/tc-hppa.c:3920
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
#: config/tc-hppa.c:3977
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
#: config/tc-hppa.c:4095
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "düzeltme başarısız"
#: config/tc-hppa.c:4396
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: config/tc-hppa.c:4400
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n"
#: config/tc-hppa.c:4471
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok"
#: config/tc-hppa.c:4642
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı."
#: config/tc-hppa.c:4784 config/tc-hppa.c:4809
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:4843
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:4858
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:4959
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:5015
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s"
#: config/tc-hppa.c:5082 config/tc-hppa.c:5120
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s"
#: config/tc-hppa.c:5199
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "İfadede hatalı bölüm."
#: config/tc-hppa.c:5258
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)."
#: config/tc-hppa.c:5301
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:5332
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d"
#: config/tc-hppa.c:5355
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:6075
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s"
#: config/tc-hppa.c:6197
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil"
#: config/tc-hppa.c:6217
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6236
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6248
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6258
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6314
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s"
#: config/tc-hppa.c:6426
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:6442
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı."
#: config/tc-hppa.c:6446
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo eksik."
#: config/tc-hppa.c:6512
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
#: config/tc-hppa.c:6528
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-hppa.c:6539
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG bir etiket kullanmalı"
#: config/tc-hppa.c:6541
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı"
#: config/tc-hppa.c:6594
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı"
#: config/tc-hppa.c:6598
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo eksik"
#: config/tc-hppa.c:6602
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
#: config/tc-hppa.c:6629
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6687
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı"
#: config/tc-hppa.c:6804
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s"
#: config/tc-hppa.c:6886
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
#: config/tc-hppa.c:6891
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı."
#: config/tc-hppa.c:6908
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:6947
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n"
#: config/tc-hppa.c:6983
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7018
msgid "Nested procedures"
msgstr "İçiçe altyordamlar"
#: config/tc-hppa.c:7028
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
#: config/tc-hppa.c:7128
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend yanlış yerde"
#: config/tc-hppa.c:7131
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
#: config/tc-hppa.c:7134
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
#: config/tc-hppa.c:7172
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Boşluk değil.\n"
#: config/tc-hppa.c:7175
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Altboşlukta değil.\n"
#: config/tc-hppa.c:7266
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı"
#: config/tc-hppa.c:7313
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7442
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7466
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr ""
"Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n"
"gerekli.\n"
#: config/tc-hppa.c:7470
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7506
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez"
#: config/tc-hppa.c:7558
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı"
#: config/tc-hppa.c:7605
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:7607
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı"
#: config/tc-hppa.c:7796
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı."
#: config/tc-hppa.c:7836
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7925
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8661
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı."
#: config/tc-hppa.c:8665
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
#: config/tc-i386.c:706
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı"
#: config/tc-i386.c:762
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı"
#: config/tc-i386.c:780
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
#: config/tc-i386.c:784
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
#: config/tc-i386.c:817
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman."
#: config/tc-i386.c:869
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:874
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "eksik cpu yapısı"
#: config/tc-i386.c:888
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:904 config/tc-i386.c:5169
msgid "Unknown architecture"
msgstr "Bilinmeyen yapı"
#: config/tc-i386.c:1218
msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok"
#: config/tc-i386.c:1225 config/tc-i386.c:5379
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:1242
#, c-format
msgid "can not do %s %d byte relocation"
msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:1438 config/tc-i386.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i386.c:1486
#, c-format
msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "'%3$s' içinde '%%%1$s' yazmacı %2$d işleneni olarak kullanılamaz."
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:1515
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "`%sp'e çevrildi"
#: config/tc-i386.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n"
#: config/tc-i386.c:1601 config/tc-i386.c:1699
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "İşlem yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:1611 config/tc-i386.c:1731
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
#: config/tc-i386.c:1618
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:1620
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:1639
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "fazla %s öneki"
#: config/tc-i386.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:1763
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
#: config/tc-i386.c:1770
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi"
#: config/tc-i386.c:1798
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
#: config/tc-i386.c:1812
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez"
#: config/tc-i386.c:1815
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez"
#: config/tc-i386.c:1824
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
#: config/tc-i386.c:1851
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)"
#: config/tc-i386.c:1874
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:1879
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#. We found no match.
#: config/tc-i386.c:2225
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
#: config/tc-i386.c:2236
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:2244
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki"
#: config/tc-i386.c:2273 config/tc-i386.c:2288
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı"
#: config/tc-i386.c:2398
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor"
#. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
#. lowering is more complicated.
#: config/tc-i386.c:2499 config/tc-i386.c:2558 config/tc-i386.c:2575
#: config/tc-i386.c:2607 config/tc-i386.c:2640
#, c-format
msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış"
#: config/tc-i386.c:2507 config/tc-i386.c:2565 config/tc-i386.c:2647
#, c-format
msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor"
#: config/tc-i386.c:2522 config/tc-i386.c:2543 config/tc-i386.c:2594
#: config/tc-i386.c:2625
#, c-format
msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz"
#: config/tc-i386.c:2688
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor"
#: config/tc-i386.c:2721
#, c-format
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:2770
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:2777
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s'"
msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
#: config/tc-i386.c:2795
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor"
#. lea
#: config/tc-i386.c:2814
msgid "segment override on `lea' is ineffectual"
msgstr "`lea' üzerinde bölüm üstüne yazması sonuçsuz"
#: config/tc-i386.c:3123 config/tc-i386.c:3217 config/tc-i386.c:3262
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor"
#: config/tc-i386.c:3282
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı"
#: config/tc-i386.c:3291
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:3749
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:3867
msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
#: config/tc-i386.c:3890 config/tc-i386.c:4071
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-i386.c:3901
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
#: config/tc-i386.c:3926 config/tc-i386.c:4129
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü"
#: config/tc-i386.c:3968 config/tc-i386.c:6264
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
#: config/tc-i386.c:3975
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d"
#: config/tc-i386.c:4090
#, c-format
msgid "bad expression used with @%s"
msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade"
#: config/tc-i386.c:4213
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil"
#: config/tc-i386.c:4217
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil"
#: config/tc-i386.c:4291
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'"
#: config/tc-i386.c:4306
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
#: config/tc-i386.c:4315 config/tc-i386.c:4430 config/tc-i386.c:4468
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'"
#: config/tc-i386.c:4323
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
#: config/tc-i386.c:4345
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu"
#: config/tc-i386.c:4423
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi"
#: config/tc-i386.c:4447
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi"
#: config/tc-i386.c:4454
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu"
#: config/tc-i386.c:4461
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:4502
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s"
#: config/tc-i386.c:4677
msgid "long jump required"
msgstr "uzun atlama gerekli"
#: config/tc-i386.c:4954
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-i386.c:5121
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-i386.c:5142
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
" -s ignored\n"
msgstr ""
" -Q yoksayılır\n"
" -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -k yoksayılır\n"
" -n kod hizalamasını optimize etmez\n"
" -q bazı uyarıları durdurur\n"
" -s yoksayılır\n"
#: config/tc-i386.c:5150
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n kod hizalamasını optimize etmez\n"
" -q bazı uyarıları durdurur\n"
#: config/tc-i386.c:5250 config/tc-s390.c:1826
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
#: config/tc-i386.c:5394
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:5463 config/tc-s390.c:2272
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
#: config/tc-i386.c:5709
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-i386.c:5721
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu"
#: config/tc-i386.c:5996
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n"
#: config/tc-i386.c:6006
#, fuzzy
msgid "Conflicting operand modifiers"
msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
#: config/tc-i386.c:6236
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil"
#: config/tc-i386.c:6246 config/tc-i386.c:6373
msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli."
#: config/tc-i386.c:6277
#, fuzzy
msgid "Too many register references in memory operand."
msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n"
#: config/tc-i386.c:6352
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'."
msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
#: config/tc-i386.c:6422
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği"
#: config/tc-i386.c:6439
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token `%s'"
msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n"
#: config/tc-i386.c:6622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n"
#: config/tc-i860.c:124
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:134
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:147
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:169 config/tc-i860.c:173
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
#: config/tc-i860.c:229 config/tc-mips.c:1149
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-i860.c:249
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor."
#: config/tc-i860.c:402
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'"
#: config/tc-i860.c:406
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'"
#: config/tc-i860.c:410
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "İşlem genişletildi (%s)"
#: config/tc-i860.c:676
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:879 config/tc-i860.c:886 config/tc-i860.c:893
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
#: config/tc-i860.c:957
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i860.c:974
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-i860.c:1005 config/tc-sparc.c:2845
msgid "bad segment"
msgstr "hatalı bölüm"
#: config/tc-i860.c:1088
msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-i860.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n"
" -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
" -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n"
" -mxp\t\t\t i860XP desteğini etkinleştirir (öntanımlı etkisiz)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1195
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
#: config/tc-i860.c:1258
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1261
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1264
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1267
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1362
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük"
#: config/tc-i860.c:1365
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "5bitlik alan kesin olmalı"
#: config/tc-i860.c:1410 config/tc-i860.c:1433
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1454
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08lx)"
#: config/tc-i860.h:80
msgid "i860_convert_frag\n"
msgstr "i860_convert_frag\n"
#: config/tc-i960.c:574
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi."
#. Offset of last character in opcode mnemonic
#: config/tc-i960.c:608
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil"
#: config/tc-i960.c:648
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:653
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu"
#: config/tc-i960.c:877
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük"
#: config/tc-i960.c:994
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-i960.c:1014
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "I960 seçenekleri:\n"
#: config/tc-i960.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n"
"-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n"
"-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
"\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n"
"-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n"
"\t\t\tdeğiştirmez\n"
#: config/tc-i960.c:1424 config/tc-xtensa.c:11516
msgid "too many operands"
msgstr "çok fazla işlenen"
#: config/tc-i960.c:1482 config/tc-i960.c:1707
msgid "expression syntax error"
msgstr "ifade sözdizim hatası"
#: config/tc-i960.c:1520
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi"
#: config/tc-i960.c:1524
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı"
#: config/tc-i960.c:1562
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' eşleşmiyor"
#: config/tc-i960.c:1573
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1638
msgid "missing opcode"
msgstr "eksik opkod"
#: config/tc-i960.c:2051
msgid "invalid index register"
msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
#: config/tc-i960.c:2074
msgid "invalid scale factor"
msgstr "geçersiz ölçek çarpanı"
#: config/tc-i960.c:2255
msgid "unaligned register"
msgstr "hizalanmamış yazmaç"
#: config/tc-i960.c:2278
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "bu yapıda sfr yok"
#: config/tc-i960.c:2316
msgid "illegal literal"
msgstr "geçersiz sabit"
#. Should not happen: see block comment above
#: config/tc-i960.c:2544
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor"
#: config/tc-i960.c:2555
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
#: config/tc-i960.c:2587
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı"
#: config/tc-i960.c:2596 config/tc-i960.c:2615
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor"
#: config/tc-i960.c:2646
msgid "should have two operands"
msgstr "iki işleneni olmalı"
#: config/tc-i960.c:2656
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı"
#: config/tc-i960.c:2665
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor"
#: config/tc-i960.c:2769
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor"
#: config/tc-i960.c:2790
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
#: config/tc-i960.c:2792
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı "
#: config/tc-i960.c:3076
#, c-format
msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış"
#: config/tc-i960.c:3086
#, c-format
msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n"
#: config/tc-i960.c:3191
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor"
#: config/tc-ia64.c:982
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,o,s,w,x,M,S,G,T olmalı"
#: config/tc-ia64.c:1119
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
#: config/tc-ia64.c:4930
msgid "Register name expected"
msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
#: config/tc-ia64.c:4935 config/tc-ia64.c:5251
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgül beklendi"
#: config/tc-ia64.c:4943
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:4984
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
#: config/tc-ia64.c:5077
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Dayanak ilişki türü eksik"
#: config/tc-ia64.c:5083
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü"
#: config/tc-ia64.c:5130
msgid "Bad register range"
msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
#: config/tc-ia64.c:5139
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5144
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:5162
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
#: config/tc-ia64.c:5164 config/tc-ia64.c:5176
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz"
#: config/tc-ia64.c:5171
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "En az iki PR argümanı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5185
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "En az bir PR argümanı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5221
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5697
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5770
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:6389
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Değer 62 bite budandı"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6527 config/tc-ia64.h:171
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ia64.c:7049
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:7077
#, fuzzy
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
"IA-64 seçenekleri:\n"
" --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor olarak\n"
"\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n"
" --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar olmaksızın \n"
"\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n"
" -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n"
" -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n"
" -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n"
#: config/tc-ia64.c:7105
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor"
#: config/tc-ia64.c:7408 config/tc-mips.c:1138
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı"
#: config/tc-ia64.c:7524
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır"
#: config/tc-ia64.c:7576
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu"
#: config/tc-ia64.c:8142
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d"
#: config/tc-ia64.c:9417
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10311
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi"
#: config/tc-ia64.c:10314
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası"
#: config/tc-ia64.c:11528
#, fuzzy
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-ia64.c:11628 read.c:1411 read.c:2176 read.c:2772
msgid "expected symbol name"
msgstr "sembol adı beklendi."
#: config/tc-ia64.c:11638 read.c:2186 read.c:2782 stabs.c:471
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi"
#: config/tc-ia64.c:11680
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "\"%s\" sembolü zaten %s `%s' rumuzu olarak tanımlanmış"
#: config/tc-ia64.c:11690
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s'un zaten `%s' rumuzu var"
#: config/tc-ia64.c:11701
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "%2$s rumuz hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s"
#: config/tc-ia64.c:11709
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "%2$s isim hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s"
#: config/tc-ia64.c:11728
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' sembolü kullanılmamış"
#: config/tc-ia64.c:11750
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' bölümü kullanılmamış"
#: config/tc-ip2k.c:123
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "IP2K'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-ip2k.c:124
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 yalnız IP2022 işlemlerini kullanır\n"
#: config/tc-ip2k.c:125
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext genişletilmiş IP2022 işlemlerine izin verir\n"
#: config/tc-ip2k.c:246
msgid "md_pcrel_from\n"
msgstr "md_pcrel_from\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:334
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:361 config/tc-sparc.c:596
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr ""
#: config/tc-m32r.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid " might violate contraints\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid " instructions might violate contraints\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid " fo contraint violations\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid " contraint violations\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n"
" zaman uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:429
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: config/tc-m32r.c:892
#, fuzzy
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-m32r.c:900
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor."
#: config/tc-m32r.c:908
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor."
#: config/tc-m32r.c:984 config/tc-m32r.c:1098
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil"
#: config/tc-m32r.c:996 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
#: config/tc-m32r.c:1009 config/tc-m32r.c:1123 config/tc-m32r.c:1308
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
#: config/tc-m32r.c:1018 config/tc-m32r.c:1130 config/tc-m32r.c:1315
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
#: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1139
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
#: config/tc-m32r.c:1082 config/tc-m32r.c:1164 config/tc-m32r.c:1372
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
#: config/tc-m32r.c:1149
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir"
#: config/tc-m32r.c:1178
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
#: config/tc-m32r.c:1182
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
#: config/tc-m32r.c:1551 config/tc-ppc.c:1758 config/tc-ppc.c:4350
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1561
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1575 config/tc-ppc.c:1780 config/tc-ppc.c:2937
#: config/tc-ppc.c:4374
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı"
#: config/tc-m32r.c:1587 config/tc-ppc.c:1817 config/tc-v850.c:335
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
#: config/tc-m32r.c:1602 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:4386
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1611
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi."
#: config/tc-m32r.c:1839
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi."
#: config/tc-m32r.c:1988 config/tc-m32r.c:2038 config/tc-sh.c:747
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "geçersiz PIC ifadesi"
#: config/tc-m32r.c:2129
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi"
#: config/tc-m32r.c:2380 config/tc-sparc.c:3525
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')"
#: config/tc-m68hc11.c:369
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
" -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 seçenekleri:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n"
" -mshort 16 bit tamsayı ABI kullanır (öntanımlı)\n"
" -mlong 32 bit tamsayı ABI kullanır\n"
" -mshort-double 32 bit double ABI kullanır\n"
" -mlong-double 64 bit double ABI kullanır (öntanımlı)\n"
" --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n"
" -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n"
" dalları kesin hale getirmez.\n"
" --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n"
" direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n"
" --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n"
" --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n"
" --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n"
" (test amaçlı kullanılır)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:415
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:433
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
#: config/tc-m68hc11.c:499
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:721
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:730
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:739 config/tc-m68hc11.c:748
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:775
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:787
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:797
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "sembol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:799
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:818
msgid "<label>"
msgstr "<label>"
#: config/tc-m68hc11.c:834
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# `%s' işlemleri örneği\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:881
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:886
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "`%s' için işlem biçemleri:"
#: config/tc-m68hc11.c:1016
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz."
#: config/tc-m68hc11.c:1060
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1080
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi."
#: config/tc-m68hc11.c:1102
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik."
#: config/tc-m68hc11.c:1112
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik"
#: config/tc-m68hc11.c:1128
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik."
#: config/tc-m68hc11.c:1173
msgid "Illegal operand."
msgstr "Geçersiz işlenen."
#: config/tc-m68hc11.c:1178
msgid "Missing operand."
msgstr "Eksik işlenen."
#: config/tc-m68hc11.c:1231
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil"
#: config/tc-m68hc11.c:1244
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1252
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'."
#: config/tc-m68hc11.c:1272
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1280
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1298
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip."
#: config/tc-m68hc11.c:1390
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı."
#: config/tc-m68hc11.c:1394
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı."
#: config/tc-m68hc11.c:1401
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1408
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
#: config/tc-m68hc11.c:1443
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:1460 config/tc-m68hc11.c:1509
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1492 config/tc-m68hc11.c:1525
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:1542
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
#: config/tc-m68hc11.c:1633 config/tc-m68hc11.c:1771
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'"
#: config/tc-m68hc11.c:1739
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1827
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1838
msgid "Expecting a register."
msgstr "Yazmaç beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:1853
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1883
msgid "Invalid register."
msgstr "Geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1890
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1895
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:2001
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:2020
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:2045
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:2053
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:2066
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-m68hc11.c:2068
msgid "Invalid source register."
msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
#: config/tc-m68hc11.c:2073
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
#: config/tc-m68hc11.c:2171
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2173
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2479
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "İşlem yok veya eksik opkod."
#: config/tc-m68hc11.c:2544
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:2566
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2589
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-m68hc11.c:2640
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Geçersiz kip: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2700
msgid "bad .relax format"
msgstr "hatalı .relax biçemi"
#: config/tc-m68hc11.c:2744
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:3023
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr."
#: config/tc-m68hc11.c:3126 config/tc-m68hc11.c:3183
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:3242
msgid "Expression too complex."
msgstr "İfade fazla karmaşık."
#: config/tc-m68hc11.c:3275
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında."
#: config/tc-m68hc11.c:3293
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
#: config/tc-m68hc11.c:3300
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı."
#: config/tc-m68hc11.c:3313
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3329
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
#: config/tc-m68k.c:693
#, fuzzy
msgid "no matching ColdFire architectures found"
msgstr "bu yapıda sfr yok"
#: config/tc-m68k.c:707
msgid " or "
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:712
msgid ", or "
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:729
msgid ", or aliases"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:753 config/tc-m68k.c:4765 config/tc-m68k.c:5156
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:760 config/tc-m68k.c:4755
msgid "Tried to convert PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:765
msgid "Unknown PC relative instruction"
msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi"
#: config/tc-m68k.c:897
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:899
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:904
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:906
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:971
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi"
#: config/tc-m68k.c:1015 config/tc-vax.c:3456
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1107 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1895
msgid "No operator"
msgstr "İşlemimi yok"
#: config/tc-m68k.c:1137 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1912
msgid "Unknown operator"
msgstr "Bilinmeyen operatör"
#: config/tc-m68k.c:1990
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
#: config/tc-m68k.c:1996
msgid "ColdFire ISA_A"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2004
msgid "ColdFire hardware divide"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2012
msgid "ColdFire ISA_A+"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2020
msgid "ColdFire ISA_B"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2028
msgid "ColdFire fpu"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2035
msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
#: config/tc-m68k.c:2038
msgid "mmu (68030 or 68851)"
msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
#: config/tc-m68k.c:2041
msgid "68020 or higher"
msgstr "68020 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2044
msgid "68000 or higher"
msgstr "68000 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2047
msgid "68010 or higher"
msgstr "68010 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2075
msgid "operands mismatch"
msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
#: config/tc-m68k.c:2136 config/tc-m68k.c:2142 config/tc-m68k.c:2148
#: config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2550
msgid "operand out of range"
msgstr "işlenen kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2205
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı"
#: config/tc-m68k.c:2286
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2397
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2402
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
#: config/tc-m68k.c:2455
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı"
#: config/tc-m68k.c:2457
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2504 config/tc-m68k.c:2542
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2528 config/tc-m68k.c:2562
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:2639
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın"
#: config/tc-m68k.c:2654
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen"
#: config/tc-m68k.c:2697 config/tc-m68k.c:2705 config/tc-m68k.c:2712
#: config/tc-m68k.c:2719
msgid "out of range"
msgstr "kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2765
msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz"
#: config/tc-m68k.c:2875
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı"
#: config/tc-m68k.c:3056 config/tc-m68k.c:3072
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
#: config/tc-m68k.c:3062
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-m68k.c:3078
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-m68k.c:3084
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3547
msgid "Extra )"
msgstr "Fazla )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3558
msgid "Missing )"
msgstr "Eksik )"
#: config/tc-m68k.c:3575
msgid "Missing operand"
msgstr "İşlenen eksik"
#: config/tc-m68k.c:3937
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı"
#: config/tc-m68k.c:3986
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:4152
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-m68k.c:4203 config/tc-m68k.c:4242
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı"
#: config/tc-m68k.c:4206 config/tc-m68k.c:4245
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-m68k.c:4326
msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
msgstr "mimari seçilmemiş: 68020 varsayılıyor"
#: config/tc-m68k.c:4386
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???"
#: config/tc-m68k.c:4397
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir"
#: config/tc-m68k.c:4414
msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş"
#: config/tc-m68k.c:4417
msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş"
#: config/tc-m68k.c:4486
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış"
#: config/tc-m68k.c:4695
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi"
#: config/tc-m68k.c:4731
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın"
#: config/tc-m68k.c:4781 config/tc-m68k.c:4840 config/tc-m68k.c:4904
msgid "Tried to convert PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:4821
#, fuzzy
msgid "Tried to convert DBcc to absolute jump"
msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
#: config/tc-m68k.c:5200 config/tc-m68k.c:5211 config/tc-m68k.c:5252
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5243
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5285 config/tc-m68k.c:5297
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5311
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
#: config/tc-m68k.c:5315
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "ifade WORD'e sığmıyor"
#: config/tc-m68k.c:5402
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı"
#: config/tc-m68k.c:5466
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği"
#: config/tc-m68k.c:5472
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği"
#: config/tc-m68k.c:5605
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz"
#: config/tc-m68k.c:5616
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:5645
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem"
#: config/tc-m68k.c:5701
msgid "missing label"
msgstr "etiket eksik"
#: config/tc-m68k.c:5725 config/tc-m68k.c:5754
msgid "bad register list"
msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
#: config/tc-m68k.c:5727
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s"
#: config/tc-m68k.c:5825
msgid "restore without save"
msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
#: config/tc-m68k.c:5979 config/tc-m68k.c:6349
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası"
#: config/tc-m68k.c:6024
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu"
#: config/tc-m68k.c:6095
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor"
#: config/tc-m68k.c:6391
msgid "missing then"
msgstr "`then' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6472
msgid "else without matching if"
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
#: config/tc-m68k.c:6505
msgid "endi without matching if"
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'"
#: config/tc-m68k.c:6545
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)"
#: config/tc-m68k.c:6583
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)"
#: config/tc-m68k.c:6634
msgid "missing ="
msgstr "= eksik"
#: config/tc-m68k.c:6672
msgid "missing to or downto"
msgstr "`to' veya `downto' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6708 config/tc-m68k.c:6742 config/tc-m68k.c:6956
msgid "missing do"
msgstr "`do' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6843
msgid "endf without for"
msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'"
#: config/tc-m68k.c:6897
msgid "until without repeat"
msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'"
#: config/tc-m68k.c:6991
msgid "endw without while"
msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'"
#: config/tc-m68k.c:7153
#, c-format
msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"680X0 options:\n"
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
"-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
"-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n"
"-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n"
"\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
"\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
"\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
msgstr ""
"680X0 seçenekleri:\n"
"-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n"
"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
"-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
"-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
"\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n"
"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
"\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n"
"\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
#: config/tc-m68k.c:7258
#, c-format
msgid ""
"-m68851 | -mno-68851\n"
"\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
"\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
msgstr ""
"-m68851 | -mno-68851\n"
"\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n"
"\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
"-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n"
"-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
"--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n"
"--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n"
#: config/tc-m68k.c:7268
#, c-format
msgid ""
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
"--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n"
"--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n"
"--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n"
#: config/tc-m68k.c:7303
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "%s hatası %s içerisinde\n"
#: config/tc-m68k.c:7307
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opkod(%d.%s):"
#: config/tc-m88k.c:201
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s"
#: config/tc-m88k.c:250
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
#: config/tc-m88k.c:268
msgid "Parameter syntax error"
msgstr "Parametre sözdizim hatası"
#: config/tc-m88k.c:321
msgid "Unknown relocation type"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
#. Having this here repeats the warning somtimes.
#. But can't we stand that?
#: config/tc-m88k.c:434
msgid "Use of obsolete instruction"
msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış"
#: config/tc-m88k.c:551
msgid "Expression truncated to 16 bits"
msgstr "İfade 16 bite budandı"
#: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
msgid "Expression truncated to 5 bits"
msgstr "İfade 5 bite budandı"
#: config/tc-m88k.c:856
msgid "Expression truncated to 9 bits"
msgstr "İfade 9 bite budandı"
#: config/tc-m88k.c:878
msgid "Removed lower 2 bits of expression"
msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi"
#: config/tc-m88k.c:1057
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı"
#: config/tc-m88k.h:78
msgid "m88k convert_frag\n"
msgstr "m88k convert_frag\n"
#: config/tc-mcore.c:461
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
#: config/tc-mcore.c:545
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu"
#: config/tc-mcore.c:583
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
#: config/tc-mcore.c:744
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
#: config/tc-mcore.c:798
msgid "missing ']'"
msgstr "eksik ']'"
#: config/tc-mcore.c:838
msgid "operand must be a constant"
msgstr "işlenen sabit olmalı"
#: config/tc-mcore.c:840
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "işlenen, %3$ld değil, %1$u..%2$u aralığında kesin olmalı"
#: config/tc-mcore.c:876
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
#: config/tc-mcore.c:883
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı"
#: config/tc-mcore.c:897 config/tc-mcore.c:1411 config/tc-mcore.c:1465
msgid "base register expected"
msgstr "temel yazmaç beklendi"
#: config/tc-mcore.c:946
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-mcore.c:989
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1615
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış"
#: config/tc-mcore.c:1055 config/tc-mcore.c:1094 config/tc-mcore.c:1113
#: config/tc-mcore.c:1132 config/tc-mcore.c:1159 config/tc-mcore.c:1188
#: config/tc-mcore.c:1225 config/tc-mcore.c:1260 config/tc-mcore.c:1279
#: config/tc-mcore.c:1298 config/tc-mcore.c:1332 config/tc-mcore.c:1357
#: config/tc-mcore.c:1414 config/tc-mcore.c:1468 config/tc-mcore.c:1504
#: config/tc-mcore.c:1562 config/tc-mcore.c:1584 config/tc-mcore.c:1607
msgid "second operand missing"
msgstr "ikinci işlenen eksik"
#: config/tc-mcore.c:1070
msgid "destination register must be r1"
msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1091
msgid "source register must be r1"
msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1154 config/tc-mcore.c:1211
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1182
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1219
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1251
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1327
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1341
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:1372
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:1385
msgid "ending register must be r15"
msgstr "son yazmaç r15 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1405
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1423
msgid "first register must be r4"
msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1434
msgid "last register must be r7"
msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1471
msgid "reg-reg expected"
msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "second operand must be 1"
msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1602
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
#: config/tc-mcore.c:1629
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
#: config/tc-mcore.c:1635
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' tek başına olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1642
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-mcore.c:1651
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s"
#: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-w65.c:769
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı"
#: config/tc-mcore.c:1789
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
#: config/tc-mcore.c:1808
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"MCORE'a özgü seçenekler:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n"
" (öntanımlı: etkisiz)\n"
" -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n"
" (öntanımlı: etkisiz)\n"
" -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
" -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n"
" -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
#: config/tc-mcore.c:1827
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "başarısız kontrol: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1838
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "başarısız kontrol: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1864
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
#: config/tc-mcore.c:2048
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: config/tc-mcore.c:2074
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%lx bayt)"
#: config/tc-mcore.c:2078
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2097
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2108
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2337
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-mcore.c:2339
msgid "pc-relative"
msgstr "pc-göreli"
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:862
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "İç Hata, %d satırı, %s"
#: config/tc-mips.c:1175
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-mips.c:1183
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:1376
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:2085 config/tc-mips.c:13223
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem"
#: config/tc-mips.c:2145 config/tc-mips.c:2155
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2148 config/tc-mips.c:2158
#, c-format
msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2937
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi"
#: config/tc-mips.c:2940
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
#: config/tc-mips.c:3436 config/tc-mips.c:3602 config/tc-mips.c:5891
#, fuzzy
msgid "constant too large"
msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
#: config/tc-mips.c:3444 config/tc-mips.c:7375 config/tc-mips.c:7399
#: config/tc-mips.c:7472 config/tc-mips.c:7495
msgid "operand overflow"
msgstr "işlenen taşması"
#: config/tc-mips.c:3463 config/tc-mips.c:4074 config/tc-mips.c:6765
#: config/tc-mips.c:7562
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış"
#: config/tc-mips.c:3500
msgid "unsupported large constant"
msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
#: config/tc-mips.c:3502
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir"
#: config/tc-mips.c:3637
#, c-format
msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük"
#: config/tc-mips.c:3658
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Sayı 64 bitten büyük"
#: config/tc-mips.c:3952 config/tc-mips.c:3980 config/tc-mips.c:4018
#: config/tc-mips.c:4063 config/tc-mips.c:6094 config/tc-mips.c:6133
#: config/tc-mips.c:6172 config/tc-mips.c:6584 config/tc-mips.c:6636
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)"
#: config/tc-mips.c:4371 config/tc-mips.c:4437 config/tc-mips.c:4525
#: config/tc-mips.c:4572 config/tc-mips.c:4633 config/tc-mips.c:4681
#: config/tc-mips.c:7660 config/tc-mips.c:7667 config/tc-mips.c:7674
#: config/tc-mips.c:7781
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:4403
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "%s dalı her zaman doğru"
#: config/tc-mips.c:4644 config/tc-mips.c:4692 config/tc-mips.c:8106
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Geçersiz yer (%lu)"
#: config/tc-mips.c:4650 config/tc-mips.c:8174
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Geçersiz çıkarma boyu (%lu, yer %lu)"
#: config/tc-mips.c:4698 config/tc-mips.c:8138
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Geçersiz ekleme boyu (%lu, yer %lu)"
#: config/tc-mips.c:4735 config/tc-mips.c:4834
msgid "Divide by zero."
msgstr "Sıfırla bölüm."
#: config/tc-mips.c:4922
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı"
#: config/tc-mips.c:4925
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı"
#: config/tc-mips.c:5209 config/tc-mips.c:5488
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 32 signed bit)"
#: config/tc-mips.c:5534
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı"
#: config/tc-mips.c:5540 config/tc-mips.c:5551 config/tc-mips.c:5675
#: config/tc-mips.c:5686
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış"
#: config/tc-mips.c:5545 config/tc-mips.c:5680
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış"
#: config/tc-mips.c:5751 config/tc-mips.c:5839 config/tc-mips.c:6379
#: config/tc-mips.c:6410 config/tc-mips.c:6428 config/tc-mips.c:7072
msgid "opcode not supported on this processor"
msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:6938 config/tc-mips.c:6969 config/tc-mips.c:7020
#: config/tc-mips.c:7050
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Geçersiz döndürme sayısı"
#: config/tc-mips.c:7105
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış"
#: config/tc-mips.c:7251
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:7558
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:7812
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s"
#: config/tc-mips.c:7837 config/tc-mips.c:8200
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen genişletilmiş işlenen türü `+%c'): %s %s"
#: config/tc-mips.c:7898
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s"
#: config/tc-mips.c:7905
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8019
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8194 config/tc-mips.c:8684
msgid "absolute expression required"
msgstr "kesin ifade gerekli"
#: config/tc-mips.c:8218
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8244 config/tc-mips.c:9517 config/tc-mips.c:9632
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8262
#, c-format
msgid "Illegal break code (%lu)"
msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8276
#, c-format
msgid "Illegal lower break code (%lu)"
msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8289
#, c-format
msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8301
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8314
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8326
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8364
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-mips.c:8542
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)"
#: config/tc-mips.c:8585
#, c-format
msgid "Invalid float register number (%d)"
msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-mips.c:8595
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:8634
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Hatalı öğe seçici %ld"
#: config/tc-mips.c:8642
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu"
#: config/tc-mips.c:8746
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
#: config/tc-mips.c:8867
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
#: config/tc-mips.c:8928
msgid "expression out of range"
msgstr "İfade kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:8968
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil"
#: config/tc-mips.c:8992
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d"
#: config/tc-mips.c:8997
#, fuzzy, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:9002
#, fuzzy, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:9028
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)"
#: config/tc-mips.c:9040 config/tc-mips.c:9057
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "hatalı bayt vektör indeksi (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9068
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgstr "hatalı karakter = '%c'\n"
#: config/tc-mips.c:9079 config/tc-mips.c:9084 config/tc-mips.c:9657
msgid "illegal operands"
msgstr "geçersiz işlenenler"
#: config/tc-mips.c:9150
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-mips.c:9289
#, c-format
msgid "invalid register number (%d)"
msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-mips.c:9380
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:9551
msgid "can't parse register list"
msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
#: config/tc-mips.c:9775
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil"
#: config/tc-mips.c:9777
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri"
#: config/tc-mips.c:9805
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:10245
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Farklı bir %s zaten belirtilmişti, şimdi %s oldu"
#: config/tc-mips.c:10441
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10448 config/tc-mips.c:10477 config/tc-mips.c:11571
#: config/tc-mips.c:11805
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
#: config/tc-mips.c:10457
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10488
msgid "-32 is supported for ELF format only"
msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10497
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10506
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10511 config/tc-mips.c:10548
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-mips.c:10535
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:10555
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "geçersiz abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:10629
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
#: config/tc-mips.c:10655
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s, -%s gerektiren diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor"
#: config/tc-mips.c:10686
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "32 bitlik işlemci ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:10688
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:10690
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:10720
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:10974
msgid "Cannot branch to undefined symbol."
msgstr "Tanımsız sembole dallanılamaz."
#: config/tc-mips.c:10981
msgid "Cannot branch to symbol in another section."
msgstr "Değişik bölümdeki sembole dallanılamaz."
#: config/tc-mips.c:10990
msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
msgstr "Dal hedefi olarak kullanılan global sembol, yerel gibi değerlendirildi."
#: config/tc-mips.c:11147 config/tc-sparc.c:3230 config/tc-sparc.c:3237
#: config/tc-sparc.c:3244 config/tc-sparc.c:3251 config/tc-sparc.c:3258
#: config/tc-sparc.c:3267 config/tc-sparc.c:3278 config/tc-sparc.c:3300
#: config/tc-sparc.c:3324 write.c:962 write.c:1034
msgid "relocation overflow"
msgstr "yerdeğişim taşması"
#: config/tc-mips.c:11157
#, c-format
msgid "Branch to odd address (%lx)"
msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
#: config/tc-mips.c:11206
msgid "Branch out of range"
msgstr "Dal kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:11285
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı."
#: config/tc-mips.c:11288
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı."
#: config/tc-mips.c:11527
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
#: config/tc-mips.c:11566
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:11577
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
#: config/tc-mips.c:11639
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı"
#: config/tc-mips.c:11690
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor"
#: config/tc-mips.c:11703 config/tc-mips.c:11733
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s"
#: config/tc-mips.c:11711
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor"
#: config/tc-mips.c:11761
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set push olmaksızın .set pop"
#: config/tc-mips.c:11789
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n"
#: config/tc-mips.c:11847
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil"
#: config/tc-mips.c:11916 config/tc-mips.c:11935
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','"
#: config/tc-mips.c:12125
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-mips.c:12161
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr ".gpdword'un desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-mips.c:12293
msgid "expected `$'"
msgstr "`$' beklendi"
#: config/tc-mips.c:12301
msgid "Bad register number"
msgstr "Hatalı yazmaç numarası"
#: config/tc-mips.c:12349
msgid "Unrecognized register name"
msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
#: config/tc-mips.c:12582
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
#: config/tc-mips.c:12695 config/tc-xtensa.c:1624 config/tc-xtensa.c:1835
msgid "unsupported relocation"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
#: config/tc-mips.c:12901 config/tc-sh.c:4302
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
#: config/tc-mips.c:12987
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "kapsam dışı dal, sıçrama olarak esnetildi"
#: config/tc-mips.c:13501
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
#: config/tc-mips.c:13516
msgid "expected simple number"
msgstr "Basit sayı beklendi."
#: config/tc-mips.c:13542
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
#: config/tc-mips.c:13544
msgid "invalid number"
msgstr "Geçersiz sayı"
#: config/tc-mips.c:13617
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end metin bölümünde değil"
#: config/tc-mips.c:13621
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
#: config/tc-mips.c:13630
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor."
#: config/tc-mips.c:13637
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
#: config/tc-mips.c:13713
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil."
#: config/tc-mips.c:13716
msgid "missing .end"
msgstr "eksik `.end'"
#: config/tc-mips.c:13768
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi"
#: config/tc-mips.c:13800
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .mask/.fmask"
#: config/tc-mips.c:13807
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi"
#: config/tc-mips.c:14064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"MIPS seçenekleri:\n"
"-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n"
"-EB büyük sonlu çıktı üretir\n"
"-EL küçük sonlu çıktı üretir\n"
"-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n"
"-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n"
" yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n"
#: config/tc-mips.c:14071
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n"
"-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n"
"-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n"
"-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n"
"-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n"
"-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
"-mips32r2 2. Sürüm MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
"-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n"
"-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n"
#: config/tc-mips.c:14090
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n"
"-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n"
" -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n"
#: config/tc-mips.c:14103
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:14106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mno-shared\t\toptimize output for executables\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n"
"-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n"
"-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n"
"-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n"
"-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n"
"--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n"
" veya izin vermez [no ile]\n"
"--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
" yakalar, durdurmaz\n"
"--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
" yakalamaz, durdurur\n"
#: config/tc-mips.c:14118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" non-shared code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n"
"-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n"
"-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
"-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n"
#: config/tc-mips.c:14137
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n"
"-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
"-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
#: config/tc-mmix.c:713
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n"
#: config/tc-mmix.c:717
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n"
#: config/tc-mmix.c:719
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n"
#: config/tc-mmix.c:721
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
#: config/tc-mmix.c:723
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n"
" -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n"
" olarak etkinleştirir.\n"
#: config/tc-mmix.c:726
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n"
" olarak açmaz.\n"
#: config/tc-mmix.c:729
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n"
#: config/tc-mmix.c:731
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG tanımı\n"
" yoksa, bağlayıcının çözümlemesine bırakır.\n"
#: config/tc-mmix.c:734
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam\n"
" dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n"
" Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n"
" -linker-allocated-gregs seçeneğinin kullanıldığını\n"
" varsayar."
#: config/tc-mmix.c:861
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-mmix.c:983 config/tc-mmix.c:998
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış."
#: config/tc-mmix.c:985 config/tc-mmix.c:1000 config/tc-mmix.c:4186
#: config/tc-mmix.c:4202
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:1110
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1132 config/tc-mmix.c:1159 config/tc-mmix.c:1192
#: config/tc-mmix.c:1200 config/tc-mmix.c:1217 config/tc-mmix.c:1245
#: config/tc-mmix.c:1266 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1339
#: config/tc-mmix.c:1437 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494
#: config/tc-mmix.c:1526 config/tc-mmix.c:1556 config/tc-mmix.c:1609
#: config/tc-mmix.c:1626 config/tc-mmix.c:1653 config/tc-mmix.c:1681
#: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
#: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
#: config/tc-mmix.c:1871 config/tc-mmix.c:1887
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1864
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1992
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş"
#: config/tc-mmix.c:2037
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2097
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor."
#: config/tc-mmix.c:2106
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi"
#: config/tc-mmix.c:2122
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/tc-mmix.c:2127
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
#: config/tc-mmix.c:2149
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:2179
msgid "missing local expression"
msgstr "Yerel ifade eksik"
#: config/tc-mmix.c:2424
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2682
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir"
#: config/tc-mmix.c:2683
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim"
#: config/tc-mmix.c:2797
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi"
#: config/tc-mmix.c:2845
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok"
#: config/tc-mmix.c:2904
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor"
#: config/tc-mmix.c:2931
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
#: config/tc-mmix.c:2951
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s"
#: config/tc-mmix.c:3005
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz"
#: config/tc-mmix.c:3014
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz"
#: config/tc-mmix.c:3078
msgid "invalid characters in input"
msgstr "Girdide geçersiz karakterler"
#: config/tc-mmix.c:3182
msgid "empty label field for IS"
msgstr "IS için boş etiket alanı"
#: config/tc-mmix.c:3515
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3537
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "ESPEC'siz BSPEC."
#: config/tc-mmix.c:3739
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık"
#: config/tc-mmix.c:3754
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi"
#: config/tc-mmix.c:3805
msgid "register section has contents\n"
msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n"
#: config/tc-mmix.c:3939
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:3961
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:3972
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "geçersiz LOC ifadesi"
#: config/tc-mmix.c:3997 config/tc-mmix.c:4023
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4107 config/tc-mmix.c:4268
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlanmamış dizge"
#: config/tc-mmix.c:4124
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4133
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil"
#: config/tc-mmix.c:4184 config/tc-mmix.c:4200
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:104
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor"
#: config/tc-mn10200.c:319
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10200 seçenekleri:\n"
"henüz yok\n"
#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1392 config/tc-ppc.c:2120
#: config/tc-s390.c:1522 config/tc-v850.c:1693
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1965 config/tc-ppc.c:2599
#: config/tc-s390.c:1437 config/tc-v850.c:2110
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'"
#: config/tc-mn10300.c:695
#, c-format
msgid ""
"MN10300 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10300 seçenekleri:\n"
"henüz yok\n"
#: config/tc-mn10300.c:1361 config/tc-sh.c:776 read.c:3729
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u"
#: config/tc-mn10300.c:1409
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler"
#: config/tc-mn10300.c:1936
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
#: config/tc-mn10300.c:2519
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
#: config/tc-msp430.c:502
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:561
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:577
#, fuzzy
msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
#: config/tc-msp430.c:587
#, fuzzy
msgid "profiling in absolute section? Hm..."
msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
#: config/tc-msp430.c:674
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Bilinen MCU adları:\n"
#: config/tc-msp430.c:677
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:703
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
#: config/tc-msp430.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
msgstr ""
"MSP430 seçenekleri:\n"
" -mmcu=[msp430-adı] mikrokontrolör türü seçer\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "%ld değeri aralık dışı #lo() veya #hi() kullanın"
#: config/tc-msp430.c:1031
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade. #llo() #lhi() #hlo() #hhi() kullanın"
#: config/tc-msp430.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1084
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "bilinmeyen işlenen %s"
#: config/tc-msp430.c:1106 config/tc-msp430.c:1241
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgstr "değer aralık dışı: %d"
#: config/tc-msp430.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1119 config/tc-msp430.c:1262
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade"
#: config/tc-msp430.c:1133 config/tc-msp430.c:1140
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "bilinmeyen adresleme kipi %s"
#: config/tc-msp430.c:1148
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Hatalı yazmaç ismi r%s"
#: config/tc-msp430.c:1160
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok"
#: config/tc-msp430.c:1180
msgid "')' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-msp430.c:1193
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "bilinmeyen işlemimi %s. X(Rn) veya #[hl][hl][oi](CONST) mı kastettiniz?"
#: config/tc-msp430.c:1202
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
msgstr "bilinmeyen işlemimi (r%s yazmaç adı olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1214 config/tc-msp430.c:1225
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgstr "bilinmeyen işlemimi %s"
#: config/tc-msp430.c:1219
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı"
#: config/tc-msp430.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1309
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "%s işleneni için bilinmeyen adresleme kipi"
#: config/tc-msp430.c:1334
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "İç hata. @r%2$d yerine 0(r%1$d) kullanmayı deneyin"
#: config/tc-msp430.c:1344
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "bu adresleme kipi hedef işlenen için geçerli değil"
#: config/tc-msp430.c:1388
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "'%s' işlemi için %d işlenen gerekli"
#: config/tc-msp430.c:1634
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Çift sayı gerekli. %d'ye yuvarlandı"
#: config/tc-msp430.c:1645
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Yanlış yerdeğiştirme %d"
#: config/tc-msp430.c:1662
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "işlem, '$' içermeyen etiket gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1668
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "işlem etiket veya -511:512 aralığında değer gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1674 config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1739
msgid "instruction requires label"
msgstr "işlem etiket gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1743
msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
msgstr "Geçersiz işlem veya eksik opkod."
#: config/tc-msp430.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-msp430.c:2105 config/tc-msp430.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-msp430.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-ns32k.c:449
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:473
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:554
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın"
#: config/tc-ns32k.c:626
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:631
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi"
#: config/tc-ns32k.c:642
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi"
#: config/tc-ns32k.c:757
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:770
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı."
#: config/tc-ns32k.c:817
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
#: config/tc-ns32k.c:870
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)"
#: config/tc-ns32k.c:915
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin."
#: config/tc-ns32k.c:939
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Şimdiki işlenenin adresi"
#: config/tc-ns32k.c:940
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-ns32k.c:1070
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin"
#: config/tc-ns32k.c:1107
msgid "No such opcode"
msgstr "Böyle bir opkod yok"
#: config/tc-ns32k.c:1184
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:1212
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
#: config/tc-ns32k.c:1229
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
#: config/tc-ns32k.c:1355
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1372
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük"
#: config/tc-ns32k.c:1451
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
#: config/tc-ns32k.c:1456
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1493
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Fark gevşetilemedi"
#: config/tc-ns32k.c:1541
msgid "Displacement to large for :d"
msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük"
#: config/tc-ns32k.c:1554
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata"
#: config/tc-ns32k.c:1614
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı"
#: config/tc-ns32k.c:1617
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1652
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-ns32k.c:1740
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri, bayt yerdeğişim aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1749
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri word yerdeğişimi aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1763
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri double word yerdeğişimi aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1783
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1831
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1936
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Bit alanı kapsam dışı"
#: config/tc-ns32k.c:2180
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s, yoksayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:2193
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "geçersiz öntanımlı yerdeğişim boyu \"%s\". %d varsayılıyor."
#: config/tc-ns32k.c:2210
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"NS32K seçenekleri:\n"
"-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2394
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı"
#: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:676
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:682
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'"
#: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:721
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "işleme izin yok: %s"
#: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:724
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
#: config/tc-or32.c:599 config/tc-or32.c:811
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)"
#: config/tc-or32.c:1004 config/tc-or32.c:1112
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)"
#: config/tc-or32.c:1402
msgid "register out of range"
msgstr "yazmaç kapsam dışı"
#: config/tc-or32.c:1447
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
#: config/tc-pdp11.c:431
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı"
#: config/tc-pdp11.c:620
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'"
#: config/tc-pj.c:83 config/tc-pj.c:91
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık"
#: config/tc-pj.c:182
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-pj.c:289
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "bilinmeyen opkod %s"
#: config/tc-pj.c:438
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"PJ seçenekleri:\n"
"-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
"-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
#: config/tc-pj.c:468 config/tc-sh.c:3978 config/tc-sh.c:3985
#: config/tc-sh.c:3992 config/tc-sh.c:3999
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel fazla uzak"
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgstr "boyut tahmini\n"
#: config/tc-ppc.c:980
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:1046 config/tc-s390.c:415 config/tc-s390.c:422
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
msgstr ""
"PowerPC seçenekleri:\n"
"-a32\t\t\tELF32/XCOFF32 üretir\n"
"-a64\t\t\tELF64/XCOFF64 üretir\n"
"-u\t\t\tyoksayılır\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tPOWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
"-mpwr\t\t\tPOWER (RIOS1) için kod üretir\n"
"-m601\t\t\tPowerPC 601 için kod üretir\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n"
"-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n"
#: config/tc-ppc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620/625/630 için kod üretir\n"
"-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için kod üretir, bridge işlemleri dahil\n"
"-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
"-mbooke, mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
"-mpower4\t\tPower4 mimarisi için kod üretir\n"
"-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri için kod üretir\n"
"-many\t\t\tBütün mimariler (PWR/PWRX/PPC) için kod üretir\n"
#: config/tc-ppc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir\n"
"-me500, -me500x2\tMotorola e500 temeli için kod üretir\n"
"-mspe\t\t\tMotorola SPE işlemleri için kod üretir\n"
"-mregnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin verir\n"
"-mno-regnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
#: config/tc-ppc.c:1112
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n"
"-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n"
"-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n"
"-mlittle, -mlittle-endian\n"
"\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n"
"-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n"
"-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
"-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
"-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n"
"-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
#: config/tc-ppc.c:1154
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1180
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş."
#: config/tc-ppc.c:1270 config/tc-s390.c:517
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
#: config/tc-ppc.c:1294
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası"
#: config/tc-ppc.c:1625
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı"
#: config/tc-ppc.c:1692
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n"
#: config/tc-ppc.c:1799
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-ppc.c:1881
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-ppc.c:1930
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:2012
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'"
#: config/tc-ppc.c:2026
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu"
#: config/tc-ppc.c:2305
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
#: config/tc-ppc.c:2316
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:2321
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:2325
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n"
#: config/tc-ppc.c:2543
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-ppc.c:2587
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
#: config/tc-ppc.c:2630 config/tc-ppc.h:117
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ppc.c:2741
msgid "wrong number of operands"
msgstr "işlenen sayısı yanlış"
#: config/tc-ppc.c:2797
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-ppc.c:2912
msgid "missing size"
msgstr "boy eksik"
#: config/tc-ppc.c:2921
msgid "negative size"
msgstr "boy negatif"
#: config/tc-ppc.c:2958
msgid "missing real symbol name"
msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
#: config/tc-ppc.c:2979
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
#: config/tc-ppc.c:3226
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor"
#: config/tc-ppc.c:3303
msgid "missing rename string"
msgstr "isim değişim dizgesi eksik"
#: config/tc-ppc.c:3334 config/tc-ppc.c:3889 read.c:3035
msgid "missing value"
msgstr "değer eksik"
#: config/tc-ppc.c:3352
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-ppc.c:3384
msgid "missing class"
msgstr "eksik sınıf"
#: config/tc-ppc.c:3393
msgid "missing type"
msgstr "eksik tür"
#: config/tc-ppc.c:3474
msgid "missing symbol name"
msgstr "eksik sembol adı"
#: config/tc-ppc.c:3668
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "içiçe .bs blokları"
#: config/tc-ppc.c:3701
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
#: config/tc-ppc.c:3881
msgid "non-constant byte count"
msgstr "sabit olmayan bayt sayısı"
#: config/tc-ppc.c:3929
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
#: config/tc-ppc.c:3948
msgid ".tc with no label"
msgstr "etiketi olmayan .tc"
#: config/tc-ppc.c:4040
msgid ".machine stack overflow"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:4047
msgid ".machine stack underflow"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:4054
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-ppc.c:4108
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4525
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'"
#: config/tc-ppc.c:4714
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "hatalı sembol soneki"
#: config/tc-ppc.c:4807
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
#: config/tc-ppc.c:4893
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u "
#: config/tc-ppc.c:4906
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
#: config/tc-ppc.c:5034
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok"
#: config/tc-ppc.c:5338
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor"
#: config/tc-ppc.c:5666 config/tc-s390.c:2057 config/tc-v850.c:2408
#: config/tc-xstormy16.c:555
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade"
#: config/tc-ppc.c:5669
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim"
#: config/tc-ppc.c:5744
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-ppc.c:5749
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-ppc.c:5905
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "iki sembolün farkına callj"
#: config/tc-ppc.c:5908
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "ifade çözümlenemedi"
#: config/tc-ppc.c:5935
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ppc.c:5939
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
#: config/tc-ppc.c:5970
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n"
#: config/tc-s390.c:458
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" S390 seçenekleri:\n"
" -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n"
" -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n"
" -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
" -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n"
" -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n"
#: config/tc-s390.c:465
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
#: config/tc-s390.c:501
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası"
#: config/tc-s390.c:764
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı"
#: config/tc-s390.c:847
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor"
#: config/tc-s390.c:931
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek"
#: config/tc-s390.c:988
msgid "Big number is too big"
msgstr "Büyük sayı fazla büyük"
#: config/tc-s390.c:1126 config/tc-s390.c:1707 config/tc-xtensa.c:1632
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor"
#: config/tc-s390.c:1136
msgid "relocation not applicable"
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
#: config/tc-s390.c:1324
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "geçersiz işlenen soneki"
#: config/tc-s390.c:1347
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik"
#: config/tc-s390.c:1357 config/tc-s390.c:1390 config/tc-s390.c:1409
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "sözdizim hatası: , beklendi"
#: config/tc-s390.c:1384
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik"
#: config/tc-s390.c:1402
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz"
#: config/tc-s390.c:1584 config/tc-s390.c:1607 config/tc-s390.c:1620
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n"
#: config/tc-s390.c:1592
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'"
#: config/tc-s390.c:1623
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n"
#: config/tc-s390.c:1626
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n"
#: config/tc-s390.c:2060
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı"
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü"
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "İşlenende geçersiz ifade"
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı"
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "geçersiz PIC referansı"
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
#, fuzzy
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi"
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor"
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor"
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz"
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir"
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur"
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur"
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur"
#: config/tc-sh64.c:3201
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz"
#: config/tc-sh64.c:3219
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok"
#: config/tc-sh64.c:3257
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı"
#: config/tc-sh64.c:3327
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi"
#: config/tc-sh.c:65
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu"
#: config/tc-sh.c:75
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu"
#: config/tc-sh.c:1245
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "PIC işleneni yanlış yerde"
#: config/tc-sh.c:1283
#, fuzzy
msgid "illegal double indirection"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-sh.c:1292
msgid "illegal register after @-"
msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç"
#: config/tc-sh.c:1308
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "@(r0,...) olmalı"
#: config/tc-sh.c:1332
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1337
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1382
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Artık kullanılmayan biçem."
#: config/tc-sh.c:1394 config/tc-sh.c:1399
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1404
msgid "expecting )"
msgstr ") beklendi"
#: config/tc-sh.c:1412
msgid "illegal register after @"
msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç"
#: config/tc-sh.c:2249
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2471
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2478 config/tc-sh.c:2489 config/tc-sh.c:2521
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "birden fazla movx tanımı"
#: config/tc-sh.c:2483 config/tc-sh.c:2505 config/tc-sh.c:2544
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "birden fazla movy tanımı"
#: config/tc-sh.c:2492 config/tc-sh.c:2525
msgid "invalid movx address register"
msgstr "geçersiz movx adres yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2494
#, fuzzy
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2508 config/tc-sh.c:2564
msgid "invalid movy address register"
msgstr "geçersiz movy adres yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2510
#, fuzzy
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2523
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2531 config/tc-sh.c:2536
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2546
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2555 config/tc-sh.c:2560
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2570
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil"
#: config/tc-sh.c:2584 config/tc-sh.c:2610
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı"
#: config/tc-sh.c:2603
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "birden fazla koşul tanımı"
#: config/tc-sh.c:2641
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2657
#, fuzzy
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni"
#: config/tc-sh.c:2667
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı"
#: config/tc-sh.c:2676
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok"
#: config/tc-sh.c:2686
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
#: config/tc-sh.c:2802
#, fuzzy
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
#: config/tc-sh.c:2835
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2867
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
#: config/tc-sh.c:3012
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu"
#: config/tc-sh.c:3018
msgid "bad .uses format"
msgstr "hatalı .uses biçemi"
#: config/tc-sh.c:3104
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3110
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3112
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3152
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3158
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3160
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"-renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"-isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"SH seçenekleri:\n"
"-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
"-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
"-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n"
"-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n"
"-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n"
"\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n"
#: config/tc-sh.c:3218
#, c-format
msgid ""
"-isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
"-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının boyunu\n"
"\t\t\tbelirler\n"
"-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod aralık\n"
"\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n"
"-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia koduna\n"
"\t\t\tizin vermez\n"
"-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n"
"-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n"
"\t\t\t genişletilir"
#: config/tc-sh.c:3311
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
#: config/tc-sh.c:3330
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı"
#: config/tc-sh.c:3353
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
#: config/tc-sh.c:3453
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3456
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3460
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3538
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3541
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3545
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3562
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi"
#: config/tc-sh.c:3633 config/tc-sh.c:3680 config/tc-sparc.c:4237
#: config/tc-sparc.c:4262
msgid "misaligned data"
msgstr "hatalı hizalanmış veri"
#: config/tc-sh.c:4099
msgid "misaligned offset"
msgstr "hatalı hizalanmış görece"
#: config/tc-sparc.c:291
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici."
#: config/tc-sparc.c:295 config/tc-sparc.c:498
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici"
#: config/tc-sparc.c:490
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:492
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "geçersiz yapı -A%s"
#: config/tc-sparc.c:559
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-sparc.c:637
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
#: config/tc-sparc.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n"
"-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n"
"-sparc\t\t\tyoksayılır\n"
"--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n"
"-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n"
"-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n"
#: config/tc-sparc.c:674
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
#: config/tc-sparc.c:678
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n"
"-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n"
#: config/tc-sparc.c:681
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:683
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n"
"-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n"
"-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n"
#: config/tc-sparc.c:687
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:689
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n"
"-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
"-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n"
"\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n"
"-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n"
"\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n"
"-q\t\t\tyoksayılır\n"
"-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
"-s\t\t\tyoksayılır\n"
#: config/tc-sparc.c:701
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
"-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
"--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
" makinalar için işlem üretir\n"
#: config/tc-sparc.c:822
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:841
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n"
#: config/tc-sparc.c:987
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş."
#: config/tc-sparc.c:1034
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1041
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1101
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1150
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
#: config/tc-sparc.c:1221
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
#: config/tc-sparc.c:1318
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "gecikme yuvasında FP dalı"
#: config/tc-sparc.c:1334
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi"
#: config/tc-sparc.c:1374
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız"
#: config/tc-sparc.c:1462
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": geçersiz membar maske adı"
#: config/tc-sparc.c:1478
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1483
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": geçersiz membar maske numarası"
#: config/tc-sparc.c:1498
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1503
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": geçersiz siam kip numarası"
#: config/tc-sparc.c:1519
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı"
#: config/tc-sparc.c:1527
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1532
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası"
#: config/tc-sparc.c:1560 config/tc-sparc.c:1572
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
#: config/tc-sparc.c:1596 config/tc-sparc.c:1621
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı"
#: config/tc-sparc.c:1601
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1609
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı"
#: config/tc-sparc.c:1645
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı"
#: config/tc-sparc.c:1653
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı"
#: config/tc-sparc.c:1663
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN beklendi"
#: config/tc-sparc.c:1845 config/tc-sparc.c:1883 config/tc-sparc.c:2290
#: config/tc-sparc.c:2326
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
#: config/tc-sparc.c:1851
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () işlemindeki başka yerdeğişimlerle beraber kullanılamaz"
#: config/tc-sparc.c:1862
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s ancak __tls_get_addr çağrısı ile beraber kullanılabilir"
#: config/tc-sparc.c:2069
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu"
#: config/tc-sparc.c:2140
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2142 config/tc-sparc.c:2160
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2152
#, fuzzy
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2338
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz"
#: config/tc-sparc.c:2448
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
#: config/tc-sparc.c:2458
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr ""
"Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n"
"aritmetik yapılamaz"
#: config/tc-sparc.c:2476
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz"
#: config/tc-sparc.c:2483
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": TLS işleneni sabit olamaz"
#: config/tc-sparc.c:2516
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": geçersiz ASI ismi"
#: config/tc-sparc.c:2524
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:2529
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": geçersiz ASI sayısı"
#: config/tc-sparc.c:2626
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2631
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı"
#: config/tc-sparc.c:2650
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
#: config/tc-sparc.c:2679
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Geçersiz işlenen %s"
#: config/tc-sparc.c:2713
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
#: config/tc-sparc.c:2749
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu"
#: config/tc-sparc.c:2750
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3370
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3680
msgid "Expected comma after name"
msgstr "İsimden sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3689
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-sparc.c:3701
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3718
msgid "missing alignment"
msgstr "hizalama eksik"
#: config/tc-sparc.c:3729
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
#: config/tc-sparc.c:3735 config/tc-sparc.c:3886
msgid "negative alignment"
msgstr "negatif hizalama"
#: config/tc-sparc.c:3745 config/tc-sparc.c:3909 read.c:1284 read.c:2113
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil"
#: config/tc-sparc.c:3823 config/tc-v850.c:233
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3833
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%lu) kapsam dışı, yoksayıldı"
#: config/tc-sparc.c:3866
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3880
#, fuzzy, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
#: config/tc-sparc.c:4107 config/tc-sparc.c:4117
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı"
#: config/tc-sparc.c:4135
msgid "redefinition of global register"
msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış"
#: config/tc-sparc.c:4146
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
#: config/tc-sparc.c:4355
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt"
#: config/tc-sparc.c:4365
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_tls_dtpoff"
#: config/tc-sparc.c:4402
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d"
#: config/tc-sparc.c:4410 config/tc-sparc.c:4441 config/tc-sparc.c:4450
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor"
#: config/tc-sparc.c:4459
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık"
#: config/tc-sparc.h:48
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:50
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı"
#: config/tc-tahoe.c:403
msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)"
#: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3295
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!"
#: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3287
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3291
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3299
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor."
#: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3303
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı"
#: config/tc-tahoe.c:437
#, c-format
msgid ""
"Tahoe options:\n"
"-a\t\t\tignored\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Tahoe seçenekleri:\n"
"-a\t\t\tyoksayıldı\n"
"-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
"-J\t\t\tyoksayıldı\n"
"-S\t\t\tyoksayıldı\n"
"-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
"-T\t\t\tyoksayıldı\n"
"-V\t\t\tyoksayıldı\n"
#: config/tc-tahoe.c:1066
msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı."
#: config/tc-tahoe.c:1122
msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı."
#: config/tc-tahoe.c:1128
msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı."
#: config/tc-tahoe.c:1168
msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı."
#: config/tc-tahoe.c:1178
msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1208
msgid "I parsed 2 registers in this operand."
msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
#: config/tc-tahoe.c:1258
msgid "Can't relocate expression error."
msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez."
#. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
#. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
#. by address.
#: config/tc-tahoe.c:1265
msgid "Expression is too large for a 32 bits."
msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük."
#: config/tc-tahoe.c:1270
msgid "Junk at end of expression."
msgstr "İfadenin sonunda bozukluk."
#: config/tc-tahoe.c:1309
msgid "Syntax error in direct register mode."
msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası."
#: config/tc-tahoe.c:1311
msgid "You can't index a register in direct register mode."
msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
#: config/tc-tahoe.c:1314
msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1316
msgid "Can't take the address of a register."
msgstr "Yazmacın adresi alınamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1318
msgid "Direct Register can't be used in a branch."
msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1320
msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı."
#: config/tc-tahoe.c:1322
msgid "You can't cast a direct register."
msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1328
msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir."
#: config/tc-tahoe.c:1340
msgid "Syntax error in auto-dec mode."
msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası."
#: config/tc-tahoe.c:1342
msgid "You can't have an index auto dec mode."
msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1344
msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1346
msgid "Auto dec only works of the SP register."
msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır."
#: config/tc-tahoe.c:1348
msgid "Auto dec can't be used in a branch."
msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1350
msgid "Auto dec won't work with quadwords."
msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1357
msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası."
#: config/tc-tahoe.c:1363
msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır."
#: config/tc-tahoe.c:1365
msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
msgid "Auto inc can't be used in a branch."
msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1374
msgid "You can't write to an auto inc register."
msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1376
msgid "Auto inc only works of the SP register."
msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır."
#: config/tc-tahoe.c:1380
msgid "Auto inc won't work with quadwords."
msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz."
#: config/tc-tahoe.c:1382
msgid "You can't have an index in auto inc mode."
msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1390
msgid "You can't index the sp register."
msgstr "SP yazmacı indekslenemez."
#: config/tc-tahoe.c:1396
msgid "Syntax error in register displaced mode."
msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası."
#: config/tc-tahoe.c:1415
msgid "An offest is needed for this operand."
msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
#: config/tc-tahoe.c:1427
msgid "You can't index a register in immediate mode."
msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
#: config/tc-tahoe.c:1429
msgid "Immediate access can't be used as an address."
msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz."
#: config/tc-tahoe.c:1540
#, c-format
msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt."
#: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1968
msgid "Not enough operands"
msgstr "Yeteri kadar işlenen yok"
#: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1975
msgid "Too many operands"
msgstr "Çok fazla işlenen"
#: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:408
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı"
#: config/tc-tahoe.c:1723
#, c-format
msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
#: config/tc-tahoe.c:1817
msgid "Real branch displacements must be expressions."
msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı."
#: config/tc-tahoe.c:1820
#, c-format
msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
#: config/tc-tahoe.c:1961
#, c-format
msgid "Barf, bad mode %x\n"
msgstr "Hatalı %x kipi\n"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:222
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
#: config/tc-tic54x.c:347
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n"
#: config/tc-tic54x.c:349
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n"
#: config/tc-tic54x.c:350
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n"
#: config/tc-tic54x.c:351
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n"
#: config/tc-tic54x.c:473
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:527
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge"
#: config/tc-tic54x.c:535
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:547
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı"
#: config/tc-tic54x.c:805
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır"
#: config/tc-tic54x.c:856
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
#: config/tc-tic54x.c:923
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:925
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir"
#: config/tc-tic54x.c:931
msgid "Label required for .tag"
msgstr ".tag için etiket gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:950
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış"
#: config/tc-tic54x.c:1013
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:1041
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1178
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır"
#: config/tc-tic54x.c:1240
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
#: config/tc-tic54x.c:1439
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1444
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1522
msgid "Missing size argument"
msgstr "Eksik boyut argümanı"
#: config/tc-tic54x.c:1659
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş"
#: config/tc-tic54x.c:1663
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1669
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:1805
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:1818
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1865
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:1878
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:1893
msgid "field value truncated"
msgstr "alan değeri budandı"
#: config/tc-tic54x.c:2002 config/tc-tic54x.c:2319
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2011
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:2225
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2269
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:2275
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:2325
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:2356
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
#: config/tc-tic54x.c:2415
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:2423
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı"
#: config/tc-tic54x.c:2517
#, c-format
msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı."
#: config/tc-tic54x.c:2524
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil"
#: config/tc-tic54x.c:2656
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2665
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2678 config/tc-tic54x.c:2681
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez"
#: config/tc-tic54x.c:2828
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3485
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi"
#: config/tc-tic54x.c:3749
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3815
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr ""
"'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs yönergesini\n"
"kullanın"
#: config/tc-tic54x.c:3868
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız."
#: config/tc-tic54x.c:3888
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3927
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3947
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata"
#: config/tc-tic54x.c:3968 config/tc-tic54x.c:4032 config/tc-tic54x.c:4064
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3985
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:3993
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor"
#: config/tc-tic54x.c:4000
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:4005
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:4013
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Birden fazla %s koşulu"
#: config/tc-tic54x.c:4048
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4084
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
#: config/tc-tic54x.c:4092
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız."
#: config/tc-tic54x.c:4118
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı."
#: config/tc-tic54x.c:4167
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-tic54x.c:4206
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4231
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:4241
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4264
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4276
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4484
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4513
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'"
#: config/tc-tic54x.c:4545
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4596
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)"
#: config/tc-tic54x.c:4599
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\""
#: config/tc-tic54x.c:4836
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu"
#: config/tc-tic54x.c:4876
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi"
#: config/tc-tic54x.c:4881
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('"
#: config/tc-tic54x.c:4895
msgid "Expecting second argument"
msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
#: config/tc-tic54x.c:4908 config/tc-tic54x.c:4958
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:4934
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:4947
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:4953
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:5006
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:5016
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:5026
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
#: config/tc-tic54x.c:5046
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik"
#: config/tc-tic54x.c:5201
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)"
#: config/tc-tic54x.c:5242
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:5254
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:5261
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:5273
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5283
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5294
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5298
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5478
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d"
#: config/tc-tic54x.c:5632
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış"
#: config/tc-tic54x.c:5636
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:5725
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5759
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
#: config/tc-tic80.c:27
#, c-format
msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
#: config/tc-tic80.c:30
#, c-format
msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
msgstr "iç hata:%s:%d: %s %ld\n"
#: config/tc-tic80.c:90
msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks"
#: config/tc-tic80.c:139
msgid "bad call to md_atof ()"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-tic80.c:236
msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
#: config/tc-tic80.c:249
msgid "paren nesting"
msgstr "içiçe parantez"
#: config/tc-tic80.c:263
msgid "mismatched parenthesis"
msgstr "eşleşmeyen parantez"
#: config/tc-tic80.c:461
msgid "unhandled expression type"
msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
#: config/tc-tic80.c:592
msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi"
#: config/tc-tic80.c:621
msgid "unhandled operand modifier"
msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
#: config/tc-tic80.c:663
msgid "unhandled expression"
msgstr "desteklenmeyen ifade"
#: config/tc-tic80.c:711
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
#: config/tc-tic80.c:724
#, c-format
msgid "Invalid operands: '%s'"
msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'"
#: config/tc-tic80.c:802
msgid "unhandled predefined symbol bits"
msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri"
#: config/tc-tic80.c:897
#, c-format
msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında"
#: config/tc-tic80.c:912
msgid "unhandled relocation type in fixup"
msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-tic80.c:951
msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-v850.c:244
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı"
#: config/tc-v850.c:266
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-v850.c:293
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
#: config/tc-v850.c:976
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
#: config/tc-v850.c:977
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "parse_register_list'te iç hata"
#: config/tc-v850.c:993
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
#: config/tc-v850.c:998 config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1030
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış"
#: config/tc-v850.c:1069 config/tc-v850.c:1132
msgid "illegal register included in list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-v850.c:1075
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1080
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1087
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1111
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
#: config/tc-v850.c:1156
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " V850 seçenekleri:\n"
#: config/tc-v850.c:1157
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
#: config/tc-v850.c:1158
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
#: config/tc-v850.c:1159
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1160
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1162
#, c-format
msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n"
#: config/tc-v850.c:1163
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
#: config/tc-v850.c:1354
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
#: config/tc-v850.c:1389
#, fuzzy
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1410
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1436
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1462
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1499
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1714
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1834 config/tc-v850.c:2022
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
#: config/tc-v850.c:1816
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi"
#: config/tc-v850.c:1860
msgid "invalid register name"
msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
#: config/tc-v850.c:1865
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
#: config/tc-v850.c:1877
msgid "invalid system register name"
msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
#: config/tc-v850.c:1890
msgid "expected EP register"
msgstr "EP yazmacı beklendi"
#: config/tc-v850.c:1907
msgid "invalid condition code name"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/tc-v850.c:1928 config/tc-v850.c:1932
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-v850.c:1985
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik"
#: config/tc-v850.c:1987
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
#: config/tc-v850.c:2001
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu"
#: config/tc-v850.c:2006
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu"
#: config/tc-v850.c:2040
msgid "invalid operand"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:290
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s"
#: config/tc-vax.c:427
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var"
#: config/tc-vax.c:474
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez"
#: config/tc-vax.c:577
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı."
#: config/tc-vax.c:586
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:631
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:967
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı."
#: config/tc-vax.c:976
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:1041
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:1102
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:1104
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:1129
msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:1947
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt."
#: config/tc-vax.c:1963
msgid "Bad operand"
msgstr "Hatalı işlenen"
#: config/tc-vax.c:2538
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "']' ile eşleşen '[' yok"
#: config/tc-vax.c:2558
msgid "bad register in []"
msgstr "[]'da hatalı yazmaç"
#: config/tc-vax.c:2560
msgid "[PC] index banned"
msgstr "[PC] indeksi yasaklandı"
#: config/tc-vax.c:2595
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "')' ile eşleşen '(' yok"
#: config/tc-vax.c:2735
msgid "invalid branch operand"
msgstr "geçersiz dal işleneni"
#: config/tc-vax.c:2764
msgid "address prohibits @"
msgstr "adres @'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2766
msgid "address prohibits #"
msgstr "adres #'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2770
msgid "address prohibits -()"
msgstr "adres -()'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2772
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "adres ()+'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2775
msgid "address prohibits ()"
msgstr "adres ()'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2777
msgid "address prohibits []"
msgstr "adres []'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2779
msgid "address prohibits register"
msgstr "adres yazmacı yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2781
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2811
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "S^# için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:2828
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# için ifade gerekli"
#: config/tc-vax.c:2835
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir"
#: config/tc-vax.c:2860
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "-() için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:2866
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:2868
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:2904
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "()+ için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:2910
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:2912
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:2937
msgid "# conflicts length"
msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
#: config/tc-vax.c:2939
msgid "# bars register"
msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:2961
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:2991
msgid "length not needed"
msgstr "uzunluk gerekli değil"
#: config/tc-vax.c:2998
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
#: config/tc-vax.c:3000
msgid "a register has no address"
msgstr "bir yazmacın adresi yoktur"
#: config/tc-vax.c:3011
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:3360
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"VAX seçenekleri:\n"
"-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
"-J\t\t\tyoksayıldı\n"
"-S\t\t\tyoksayıldı\n"
"-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
"-T\t\t\tyoksayıldı\n"
"-V\t\t\tyoksayıldı\n"
#: config/tc-vax.c:3369
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"VMS seçenekleri:\n"
"-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
"-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
"-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
"-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n"
"\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
"\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n"
"-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
"\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
#: config/tc-w65.c:142
msgid "need on or off."
msgstr "açık veya kapalı."
#: config/tc-w65.c:278 config/tc-w65.c:321
msgid "syntax error after <exp"
msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası"
#: config/tc-xstormy16.c:80
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:580
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')"
#: config/tc-xtensa.c:588
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:736
#, fuzzy
msgid "--density option is ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:739
#, fuzzy
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:748
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:751
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:754
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:757
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:774
#, fuzzy
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "'--density' seçeneği bu Xtensa ayarlarında desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:847
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:853
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:861 config/tc-xtensa.c:870 config/tc-xtensa.c:874
#, fuzzy
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "geçersiz mimari eklenti"
#: config/tc-xtensa.c:1086
msgid "unmatched end directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-xtensa.c:1115
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
#: config/tc-xtensa.c:1156
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1161
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "`%s' yönergesi olumsuzlanamaz"
#: config/tc-xtensa.c:1180
msgid "unknown directive"
msgstr "bilinmeyen yönerge"
#: config/tc-xtensa.c:1202 config/tc-xtensa.c:1308 config/tc-xtensa.c:1604
#: config/tc-xtensa.c:5552
#, fuzzy
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:1214
#, fuzzy
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
#: config/tc-xtensa.c:1228
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "literal parça içerisinde literal_prefix atanamaz"
#: config/tc-xtensa.c:1271
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1278 config/tc-xtensa.c:1328
#, fuzzy
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1321
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1346
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "%3$s:%4$d adresinde begin %1$s%2$s ile eşleşmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:1424
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1444
#, fuzzy
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1480
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "sembol adından sonra virgül veya noktalıvirgül beklendi; satırın gerisi yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1573
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1581
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:1782 config/tc-xtensa.c:1799
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "hatalı yazmaç ismi: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1788
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "hatalı yazmaç numarası: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1867
msgid "register number out of range"
msgstr "yazmaç numarası kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:1951
msgid "extra comma"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1953
msgid "extra colon"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1955
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "hizalama eksik"
#: config/tc-xtensa.c:1957
#, fuzzy
msgid "missing comma or colon"
msgstr "`to' veya `downto' eksik"
#: config/tc-xtensa.c:2014
#, fuzzy
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-xtensa.c:2021
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
#: config/tc-xtensa.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:2188
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "'%2$s' için yeterli işlenen (%1$d) yok; %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:2195
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) var; %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-xtensa.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "`%2$s' için yazmaç numarası (%1$ld) kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %u is out of range for '%s'"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni fazla büyük"
#: config/tc-xtensa.c:2720
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %u is invalid for '%s'"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi"
#: config/tc-xtensa.c:3873
msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
msgstr "INSTR_LABEL_DEF henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3902
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "literal/etiketlerin üretimi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3906
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3966
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:3973
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:4234
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade"
#: config/tc-xtensa.c:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:4261
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol"
#: config/tc-xtensa.c:4700
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#: config/tc-xtensa.c:4759
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod"
#: config/tc-xtensa.c:4840
#, fuzzy, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
#: config/tc-xtensa.c:4889
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:4927
#, fuzzy, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
#: config/tc-xtensa.c:4951
#, fuzzy
msgid "unexpected fix"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:4962 config/tc-xtensa.c:4966
#, fuzzy
msgid "undecodable fix"
msgstr "anlaşılamayan FIX"
#: config/tc-xtensa.c:5105
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem"
#: config/tc-xtensa.c:5176
msgid "extra opening brace"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5186
#, fuzzy
msgid "extra closing brace"
msgstr "kapanış parantezi beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:5204
#, fuzzy
msgid "missing closing brace"
msgstr "eksik dizge"
#: config/tc-xtensa.c:5284
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5290
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5295
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5351
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi"
#: config/tc-xtensa.c:5355
msgid "entry instruction with non-constant decrement"
msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi"
#: config/tc-xtensa.c:5410
#, fuzzy
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:5472
#, fuzzy
msgid "bad instruction format"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5475
#, fuzzy
msgid "invalid relocation"
msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5485
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5497
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5611 config/tc-xtensa.c:5629
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s"
#: config/tc-xtensa.c:5741
#, fuzzy
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
#: config/tc-xtensa.c:5757
#, fuzzy, c-format
msgid "value of %ld too large"
msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
#: config/tc-xtensa.c:5819
msgid "emitting simplification relocation"
msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor"
#: config/tc-xtensa.c:5823
msgid "emitting unknown relocation"
msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor"
#: config/tc-xtensa.c:6076
#, fuzzy
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem"
#: config/tc-xtensa.c:6077
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6079
#, fuzzy, c-format
msgid " %s;"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-xtensa.c:6082
#, c-format
msgid "\n"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6090
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6101 config/tc-xtensa.c:6197
#, fuzzy
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-xtensa.c:6284
#, fuzzy, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-xtensa.c:6289
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6294
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6299
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile queue accesses"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6315
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6780
#, fuzzy
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:6782
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7336
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7444
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7542
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7551
#, fuzzy, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:7724
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7795
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem"
#: config/tc-xtensa.c:7903
msgid "invalid empty loop"
msgstr "geçersiz boş döngü"
#: config/tc-xtensa.c:7908
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:8471
msgid "bad relaxation state"
msgstr "hatalı gevşeme durumu"
#: config/tc-xtensa.c:8529
#, fuzzy, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:9038
msgid "internal error: relaxation failed"
msgstr "iç hata: gevşetme başarısız"
#: config/tc-xtensa.c:9044
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor"
#: config/tc-xtensa.c:9218
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu"
#: config/tc-xtensa.c:9300
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:9442
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "açılımda birden fazla sabit"
#: config/tc-xtensa.c:9446
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok"
#: config/tc-xtensa.c:9448
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9592 config/tc-xtensa.c:9598
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9704
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d"
#: config/tc-xtensa.c:9726
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun"
#: config/tc-xtensa.c:10027
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı"
#: config/tc-xtensa.c:10169
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:10678
#, c-format
msgid "could not create section %s"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/tc-xtensa.c:10680
#, c-format
msgid "invalid flag combination on section %s"
msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi"
#: config/tc-xtensa.c:11066
#, fuzzy
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
#: config/tc-xtensa.c:11300
#, c-format
msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'"
msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d"
#: config/tc-xtensa.c:11369 config/tc-xtensa.c:11443
msgid "operand number mismatch"
msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor"
#: config/tc-xtensa.c:11372
#, fuzzy
msgid "cannot encode opcode"
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-xtensa.c:11447
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:11471
#, fuzzy, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "Liste dosyasıılamadı: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11504
msgid "invalid opcode"
msgstr "geçersiz opkod"
#: config/tc-xtensa.c:11510
msgid "too few operands"
msgstr "çok az işlenen"
#: config/tc-xtensa.c:11637 config/tc-xtensa.c:11645
#, fuzzy
msgid "out of memory"
msgstr "kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:11757
msgid "instruction with constant operands does not fit"
msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor"
#: config/tc-xtensa.c:11766 config/tc-xtensa.c:11787
#, c-format
msgid "invalid operand %d on '%s'"
msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni"
#: config/tc-xtensa.c:11778
#, fuzzy
msgid "invalid subtract operand"
msgstr "geçersiz dal işleneni"
#: config/tc-xtensa.c:11792
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade"
#: config/tc-xtensa.c:11822
#, fuzzy
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-xtensa.c:11981
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11986
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11997
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11999
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi"
#: config/tc-z8k.c:271
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:273
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "rr%d yazmacı yok"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:293
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:304
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:306
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "rq%d yazmacı yok"
#: config/tc-z8k.c:316
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:357
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-z8k.c:372
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda"
#: config/tc-z8k.c:386
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
#: config/tc-z8k.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:543
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opkod etkisiz"
#: config/tc-z8k.c:654
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
#: config/tc-z8k.c:734 config/tc-z8k.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/tc-z8k.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
#: config/tc-z8k.c:900 config/tc-z8k.c:906
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu"
#: config/tc-z8k.c:923 config/tc-z8k.c:1070 config/tc-z8k.c:1075
#, fuzzy
msgid "invalid control register name"
msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
#: config/tc-z8k.c:1059
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı"
#: config/tc-z8k.c:1062
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi"
#: config/tc-z8k.c:1093
msgid "can't use R0 here"
msgstr "burada R0 kullanılamaz"
#: config/tc-z8k.c:1255
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
#: config/tc-z8k.c:1366
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "geçersiz yapı -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1386
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Z8K seçenekleri:\n"
" -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n"
" -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n"
" -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod üretir\n"
#: config/tc-z8k.c:1398
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
#: config/tc-z8k.c:1434 config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1476
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz"
#: config/tc-z8k.c:1438 config/tc-z8k.c:1459
msgid "relative jump out of range"
msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:1479
msgid "relative call out of range"
msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:1509
msgid "relative address out of range"
msgstr "göreceli adres kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:1520
#, c-format
msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
#: config/tc-z8k.c:1569
#, c-format
msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s"
#: depend.c:193
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı"
#: depend.c:205
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "`%s' kapatılamadı"
#: dw2gencfi.c:262
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil"
#: dw2gencfi.c:345
#, fuzzy
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış"
#: dw2gencfi.c:391
msgid "missing separator"
msgstr "eksik ayraç"
#: dw2gencfi.c:413 dw2gencfi.c:431
msgid "bad register expression"
msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi"
#: dw2gencfi.c:453 dw2gencfi.c:554
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış"
#: dw2gencfi.c:586
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:620
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc"
#: dw2gencfi.c:1026
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik"
#: dwarf2dbg.c:458 dwarf2dbg.c:487
msgid "file number less than one"
msgstr "Dosya numarası birden küçük"
#: dwarf2dbg.c:464
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış"
#: dwarf2dbg.c:492 dwarf2dbg.c:1025
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
#: dwarf2dbg.c:1090 dwarf2dbg.c:1281
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi"
#: dwarf2dbg.c:1438 dwarf2dbg.c:1446 dwarf2dbg.c:1454 dwarf2dbg.c:1475
msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)"
#: ecoff.c:1578
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
#: ecoff.c:2120
msgid "no current file pointer"
msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
#: ecoff.c:1696
msgid "too many st_End's"
msgstr "çok fazla sayıda st_End"
#: ecoff.c:2034
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
#: ecoff.c:2195
msgid "fake .file after real one"
msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file"
#: ecoff.c:2285
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında."
#: ecoff.c:2418
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
#: ecoff.c:2456
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
#: ecoff.c:2476
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
#: ecoff.c:2519
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2521
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2558
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2573
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi"
#: ecoff.c:2586
msgid "too many .dim entries"
msgstr "çok fazla .dim girdisi"
#: ecoff.c:2606
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2631
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2646
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi"
#: ecoff.c:2659
msgid "too many .size entries"
msgstr "çok fazla .size girdisi"
#: ecoff.c:2681
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2699
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek"
#: ecoff.c:2710
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Bilinmeyen .type argümanı"
#: ecoff.c:2748
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2773
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2781
msgid ".val expression is too copmlex"
msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık"
#: ecoff.c:2811
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi"
#: ecoff.c:2886
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "%s için etiket belirtilmemiş"
#: ecoff.c:2988
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: ecoff.c:3017
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
#: ecoff.c:3044
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi"
#: ecoff.c:3116
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
#: ecoff.c:3233
msgid ".loc before .file"
msgstr ".file'dan önce .loc"
#: ecoff.c:3355 read.c:1446 read.c:1552 read.c:2226 read.c:2840 read.c:4925
#: symbols.c:358 symbols.c:457
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
#: ecoff.c:3368
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "hatalı .weakext yönergesi"
#: ecoff.c:3436
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
#: ecoff.c:3446
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı"
#: ecoff.c:3480
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)"
#: ecoff.c:3516
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter"
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde"
#: ecoff.c:4685
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend"
#: ecoff.c:5170
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı"
#: expr.c:82 read.c:3209
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum geçersiz"
#: expr.c:84 read.c:3211 read.c:3552 read.c:4426
msgid "floating point number invalid"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
#: expr.c:232
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması"
#: expr.c:236
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
#: expr.c:412
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr ""
"Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n"
"fazla bulunduramaz."
#: expr.c:435
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı."
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:558
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru"
#: expr.c:676
msgid "character constant too large"
msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
#: expr.c:922
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d"
#: expr.c:980
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "eksik '%c'"
#: expr.c:991 read.c:3910
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
#: expr.c:1112
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı"
#: expr.c:1158 expr.c:1183
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası."
#: expr.c:1685
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı"
#: expr.c:1720
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1722
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1731
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1733
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1789 symbols.c:1160
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
#: expr.c:1887
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor"
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi"
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi"
#: frags.c:105
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "frag %u. chars uzatılamadı"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:147 input-scrub.c:239 listing.c:332
msgid "{standard input}"
msgstr "{standart girdi}"
#: input-file.c:155 input-file.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s for reading"
msgstr "%s okuma için açılamadı."
#: input-file.c:231 input-file.c:260
#, c-format
msgid "Can't read from %s"
msgstr "%s'den okunamıyor"
#: input-file.c:272
#, c-format
msgid "Can't close %s"
msgstr "%s kapatılamıyor"
#: input-scrub.c:264
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makrolar çok derin içiçe"
#: input-scrub.c:366 input-scrub.c:388
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı"
#: itbl-ops.c:338
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n"
#: listing.c:238
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"
#: listing.c:244
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: listing.c:1092
#, c-format
msgid "can't open list file: %s"
msgstr "Liste dosyasıılamadı: %s"
#: listing.c:1114
#, c-format
msgid "error closing list file: %s"
msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s"
#: listing.c:1187
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı"
#: listing.c:1251
msgid "new line in title"
msgstr "başlıkta yenisatır"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:391
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli"
#: macro.c:555
msgid "unexpected end of file in macro definition"
msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu"
#: macro.c:564
msgid "missing ) after formals"
msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
#: macro.c:579
#, fuzzy
msgid "Missing macro name"
msgstr "eksik sembol adı"
#: macro.c:588
#, fuzzy
msgid "Bad macro parameter list"
msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
#: macro.c:595
#, fuzzy
msgid "Macro with this name was already defined"
msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
#: macro.c:712
msgid "missplaced )"
msgstr "yanlış yerde )"
#: macro.c:965
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "resmi parametrelerde karışıklık"
#: macro.c:970
msgid "macro formal argument does not exist"
msgstr "resmi makro argümanı yok"
#: macro.c:985
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz"
#: macro.c:993
msgid "too many positional arguments"
msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman"
#: macro.c:1153
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
#: macro.c:1161
msgid "missing model parameter"
msgstr "eksik model parametresi"
#: messages.c:104
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Çevirici iletileri:\n"
#: messages.c:212
#, c-format
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
#: messages.c:313
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Hata: "
#: messages.c:408 messages.c:428
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Ölümcül hata: "
#: messages.c:443
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgstr "İç hata!\n"
#: messages.c:445
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n"
#: messages.c:448
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n"
#: messages.c:449 messages.c:466
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
#: messages.c:461
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n"
#: messages.c:464
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n"
#: messages.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
#: output-file.c:47
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı "
#: output-file.c:52
#, c-format
msgid "Selected target format '%s' unknown"
msgstr ""
#: output-file.c:54 output-file.c:117
#, c-format
msgid "FATAL: can't create %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
#: output-file.c:74 output-file.c:81
#, c-format
msgid "FATAL: can't close %s\n"
msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n"
#: output-file.c:130
#, c-format
msgid "FATAL: can't close %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı"
#: output-file.c:150
msgid "Failed to emit an object byte"
msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi"
#: output-file.c:151
msgid "can't continue"
msgstr "devam edilemez"
#: read.c:453
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s"
#: read.c:819
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'"
#: read.c:950
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı"
#: read.c:1181
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
#: read.c:1199 read.c:2398
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
#: read.c:1293
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı"
#: read.c:1325
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik"
#: read.c:1430
msgid "missing size expression"
msgstr "boyut ifadesi eksik"
#: read.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) kapsam dışı, yoksayıldı."
#: read.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi."
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly.
#: read.c:1677
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi"
#: read.c:1704
msgid "start address not supported"
msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor"
#: read.c:1713
msgid ".err encountered"
msgstr ".err bulundu"
#: read.c:1729
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ""
#: read.c:1730
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ""
#: read.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
#: read.c:1768 read.c:1770
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld bulundu"
#: read.c:1806
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı."
#: read.c:1811
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı."
#: read.c:1817
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı"
#: read.c:1974
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
#: read.c:1987 read.c:2013
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
#: read.c:2009
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: read.c:2039
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s"
#: read.c:2087
#, fuzzy
msgid "expected alignment after size"
msgstr "boydan sonra virgül beklendi"
#: read.c:2101
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı"
#: read.c:2332
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
#: read.c:2393
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
#: read.c:2401
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor"
#: read.c:2440
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor"
#: read.c:2596
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
#: read.c:2610
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
#: read.c:2625
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
#: read.c:2689
#, fuzzy, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
#: read.c:2719
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%2$s olmaksızın %1$s"
#: read.c:2925
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri"
#: read.c:2950
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: read.c:2952
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: read.c:2981
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
#: read.c:2987
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
#: read.c:3074 read.c:4152
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s"
#: read.c:3139
#, fuzzy, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
#: read.c:3142
#, fuzzy, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x."
#: read.c:3205
msgid "missing expression"
msgstr "eksik ifade"
#: read.c:3386
msgid "rva without symbol"
msgstr "sembol olmaksızın rva"
#: read.c:3508
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi"
#: read.c:3546 read.c:4420
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı"
#: read.c:3558 read.c:4432 write.c:313
msgid "register value used as expression"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#. Leading bits contain both 0s & 1s.
#: read.c:3636
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
#: read.c:3652
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı"
#: read.c:3819
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor"
#: read.c:3827
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık"
#: read.c:3835
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı"
#: read.c:3857
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık"
#: read.c:3983 read.c:4174
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı"
#: read.c:4032
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
#: read.c:4054
msgid "floating point constant too large"
msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
#: read.c:4546
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli"
#: read.c:4596
msgid "expected <nn>"
msgstr "<nn> beklendi"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:4629 read.c:4715
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi."
#: read.c:4723
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter"
#: read.c:4748
msgid "expected address expression"
msgstr "adres ifadesi beklendi"
#: read.c:4767
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı"
#: read.c:4770
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı"
#: read.c:4786
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade"
#: read.c:4827
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz"
#: read.c:4863
msgid "missing string"
msgstr "eksik dizge"
#: read.c:4983
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı"
#: read.c:5009
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "dosya bulunamadı: %s"
#: read.c:5023
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'"
#: read.c:5034
#, fuzzy, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)"
#: read.c:5041
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı"
#: read.c:5050
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu"
#: read.c:5208
msgid "missing .func"
msgstr "eksik .func"
#: read.c:5225
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: eksik virgül"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:243
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi deneyin"
#: stabs.c:426
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
#: subsegs.c:373
#, c-format
msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
#: symbols.c:309
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz"
#: symbols.c:443
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış."
#: symbols.c:519 symbols.c:526
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#: symbols.c:840 symbols.c:844
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
#: symbols.c:851
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler"
#: symbols.c:855
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm"
#: symbols.c:863 symbols.c:866
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
#: symbols.c:873
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler"
#: symbols.c:877
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
#: symbols.c:929
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu"
#: symbols.c:1162
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm"
#: symbols.c:1249 write.c:1977
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
#: symbols.c:1637
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)"
#: symbols.c:1673
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi"
#: symbols.c:1916
msgid "section symbols are already global"
msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
#: symbols.c:1961
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
#: symbols.c:1965
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
#: write.c:208
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük"
#: write.c:340
msgid "rva not supported"
msgstr "rva desteklenmiyor"
#: write.c:540
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
#: write.c:966 write.c:1038
msgid "relocation out of range"
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
#: write.c:969 write.c:1041
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x"
#: write.c:1021
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
#: write.c:1127 write.c:1151
#, c-format
msgid "FATAL: Can't write %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı"
#: write.c:1183
msgid "cannot write to output file"
msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı."
#: write.c:1440
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor"
#: write.c:1447
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi"
#: write.c:1918
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "yerel %s etiketi tanımsız"
#: write.c:1931
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol"
msgstr ""
#: write.c:2209
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil"
#: write.c:2326
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
#: write.c:2413
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi"
#: write.c:2441
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor"
#: write.c:2448
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı"
#: write.c:2731
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük"
#: write.c:2743
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
#~ msgid "Can't close %s: %s"
#~ msgstr "%s kapatılamadı: %s"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgstr "Boyut ifadesi eksik"
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış"
#~ msgid "expected comma after symbol-name"
#~ msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
#~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
#~ msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı"
#~ msgid ""
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ msgstr ""
#~ "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n"
#~ "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi"
#~ msgid "floating point register expected"
#~ msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi)\n"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
#~ msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
#~ msgid " -relax create linker relaxable code\n"
#~ msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
#~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
#~ msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n"
#~ msgid "unrecognized option `%s'"
#~ msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgstr "adres yükle/sakla taşması (maksimum 32 bit)"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
#~ msgid "Unmatched %%hi reloc"
#~ msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim"
#~ msgid "%08lx UNDEFINED\n"
#~ msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgstr ""
#~ "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
#~ "kullanılan makro"
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin"
#~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
#~ msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n"
#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--literal-section-name' eski; '--rename-section .literal=YENİAD' kullanın"
#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--text-section-name' eski; '--rename-section .text=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--data-section-name' eski; '--rename-section .data=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--bss-section-name' eski; '--rename-section .bss=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgstr "`%s' için yazmaç sayısı sabit değil"
#~ msgid "operand %d not properly aligned for '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni doğru hizalanmamış"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni şimdiki tablosunda değil"
#~ msgid "operand %d too small for '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni çok küçük"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor"
#~ msgid "instruction's constant operands do not fit"
#~ msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi"
#~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
#~ msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi"
#~ msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction"
#~ msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "devam edilemez"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgstr "hizalamada iç hata"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor"
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgstr "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin"
#~ msgid "operand %s0x%x out of range"
#~ msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı"
#~ msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
#~ msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı."
#~ msgid "alignment too large; %d assumed"
#~ msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı."
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgstr "MIPS İç Hata"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgstr "döngü sayısı fazla büyük"
#~ msgid "bad composition of relocations"
#~ msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi"
#~ msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
#~ msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil"
#~ msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
#~ msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu"
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
#~ msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın."
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
#~ msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın."
#~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
#~ msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı."
#~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
#~ msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı"
#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
#~ msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı."
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü"
#~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n"
#~ msgid ""
#~ "Z8K options:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ msgstr ""
#~ "Z8K seçenekleri:\n"
#~ "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
#~ "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgstr "mantıksız içiçelik.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n"
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgstr "yanlış yerde (.\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgstr "yanlış yerde ).\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgstr "kesin yer gerekli.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n"
#~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
#~ msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgstr "MACRO dışında LOCAL"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgstr "%d satırında makro: %s\n"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgstr "makro açılımı"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n"
#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
#~ msgstr "`%s' include dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
#~ msgid "ORG command not allowed.\n"
#~ msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
#~ " [-h] [--help] print this message\n"
#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n"
#~ " [-p] [--print] print line numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanım: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n"
#~ " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n"
#~ " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n"
#~ " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n"
#~ " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
#~ " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n"
#~ " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n"
#~ msgid ""
#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
#~ " [-v] [--version] print the program version\n"
#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
#~ " [-Ipath] add to include path list\n"
#~ " [in-file]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n"
#~ " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n"
#~ " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n"
#~ " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n"
#~ " değerinde bir değişken oluşturur.\n"
#~ " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
#~ " [girdi-dosyası]\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: `%s' çıktı dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: `%s' girdi dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgstr "işlem için geçersiz bölüm"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
#~ msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması."
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s"
#~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
#~ msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
#~ msgid "invalid processor variant -m%s"
#~ msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s"
#~ msgid ""
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
#~ " -mall allow any instruction\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ " -k generate PIC code.\n"
#~ msgstr ""
#~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
#~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
#~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n"
#~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n"
#~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n"
#~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
#~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n"
#~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n"
#~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n"
#~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n"
#~ " -k PIC kodu üretir\n"
#~ msgid ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
#~ msgstr ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n"
#~ " belirtir\n"
#~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n"
#~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n"
#~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n"
#~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
#~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"